︿
Top

2008年7月31日

菊丸VS不二~ライバルな二人

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

菊丸VS不二~ライバルな二人


   不二 落ち込む前に ほほ笑み交わそう
      むかつく前に 笑い飛ばそう

   菊丸 今日が駄目でも

菊丸‧不二 明日はOK

   不二 負けない気持ち 育てて行こう

   菊丸 君がいるから頑張れる
   
   不二 君とならいつも競い合える

菊丸‧不二 自分を高めるための勝負はきっと友情の儀式
      君と仲間で良かった


   不二 戰うたびに 燃え上がる闘志
      ぶつかるたびに みなぎるパワー

   菊丸 たゆまね努力で
      未来は
菊丸‧不二 バッチリ

   不二 前向きな夢 見続けましょう

   菊丸 君がいるから頑張れる
   
   不二 君とならいつも競い合える

菊丸‧不二 自分を高めるための勝負はきっと友情の儀式
      君と仲間で良かった
      君と仲間で良かった

   菊丸 「やられちゃったよ」
  
   不二 「僕に勝つのはまだ早いよ」
 
   菊丸 「残念無念 また来週」



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

これが青学レギュラー陣なのだ!

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯: Dream Live 1st
發行日:




※日文歌詞

これが青学レギュラー陣なのだ!


大石 「これが青学レギュラー陣だ!」


桃城 あきらめの悪い タフな奴  
   勝つためならば努力 惜しまない
   打球が蛇になる 驚異的なスピン
   襲いかかる 獲物は 決してのがさない
 
海堂 「海堂薫おなめんじゃねぇ!!」


手塚 情報すべて イソプット
   抜群の分析 デ-タマン
   腹の探り合いは 勝負師の条件
   冷たく光る眼鏡越しの瞳
 
乾  「打ち返せない球はないよ!」


河村 強靭なバネは 無敵の武器さ
   最高目指してる 熱血漢
   友情にも厚く 気のいいとこもある
   人気者だ 暴ねまくるお祭リ野郎

桃城 「のりがたんねぇな、のりがたんねぇよ!」


大石 誰にも好かれる 笑顔で
   どんな打球も 打ち返す
   小さな絆創膏 トレードマータだぜ
   猫のように 彼はしなやかでしたたかさ

菊丸 「充電完了! みんあ おまたへ!」



海堂 心に秘めてる 熱い情熱
   炎のように燃える バーニング
   ラケットを持ったら 時速200キロの剛球

河村 「グレート!」


乾   優雅の微笑み 常にたたえて
    センス抜群の テカニシャン
    卓越した技術 華麗なる戦い
    スリリングだぜ 我らコートの貴公子

不二 「つばめがえし!」


菊丸 信じた道なら 一直線に
   突き進んでいける 無垢な人
   沈黙の仕事人 的確すぎるプレト
   陰で支えて 表で勝負取り仕切る

大石 「ムーンボレー」


不二 心の奥には 真摯な想い
   冷酷な態度は 勝つ知ぬパワー
   未来導く 敗北の似合わない人

手塚 「さあ 油断せずにいこう!!」




※英文拼音歌詞

標題


內容





※中文翻譯

標題


內容





※翻譯後感

ゴールデン・ペア

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

ゴールデン・ペア


   大石 雨で滑る地面の上でも 変化自在に動き回る 
      猫のようなアクロパットプレイ
      あいつには取れない打球はないぜ

   菊丸 俺の心透かして見てる 何をしたいのが お見通しさ
      あいつのバックアップがあるから 
      自由にプレイすることができる

大石‧菊丸 お前と俺とはゴールデン·ぺア

   大石 エスバーじみて デンジャラス
      何が飛び出すのかを 絶対間違えないよう
      見極めるのがスリルさ   

大石‧菊丸 お前と俺とはゴールデン·ぺア

   菊丸 気まぐれじみて フラジャイル
      思いつきの動きを 結果に結び付けてくれ
      君のフォローにサンクス

大石‧菊丸 お前と俺とはゴールデン·ぺア
      以心伝心 サイキック
      強敵ほど決めるぜ 悪条件ほど魅せるぜ
      さりげないほどパーフェクト

   菊丸 「菊丸ビーム!」




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

THIS IS THE PRINCE OF TENNIS

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

THIS IS THE PRINCE OF TENNIS


桃城 「知ってるかい?」
レギュラー陣 YOU KNOW? あいつがテニスの天才少年
海堂 「知ってるよ」
レギュラー陣 WE KNOW。 あいつがテニスの王子様
不二 「かっこいいね」
レギュラー陣 YOU KNOW? あいつがテニスのミラクルボーイ
河村 「いい感じ!」
レギュラー陣 WE KNOW? あいつがテニスの王子様

全員 打って打って打ちまくる 屈強の青学新入生
誰にも負けない真剣試合は
秘めたる闘争心のたぎる兆しなのさ

リョーマ 「俺は上に行くよ」

冷たく燃え上がる 心の中の炎
明日をこの手に入れるために 負ける訳にはいなかいんだ
一人で立ち向かう コートは孤独な夢
確かな未来見つけるために 限界まで走り抜けてやる

いつまでも 挑み続けていこう
(HE IS THE PRINCE OF TENNIS)
どこまでも 戦い続けて行こう
(HE IS THE PRINCE OF TENNIS)
それが俺の生きてる証しなのさ
「みんな楽しんでる?」

手塚 「乾!」
乾 データを俺にくれ データが俺のテニス
手塚 「菊丸!」
菊丸 変幻自在のネットプレイ
手塚 「海堂!」
海堂 スネイクショットが俺の武器
手塚 「不二!」
不二 僕のつばめがえし 君には破れないさ
手塚 「河村!」
河村 オラオラカモン バーニングサーブ
手塚 「桃城!」
桃城 暴れまくるダンクスマッシュで
手塚 「大石!」
大石 いつまでも 挑み続けて行こう
(HE IS THE PRINCE OF TENNIS)
メンバー 「手塚!」
手塚 どこまでも 戦い続けて行こう
(HE IS THE PRINCE OF TENNIS)
リョーマ それが俺の生きてる証しなのさ

堀尾 「知ってるかい?」
堀尾‧カチロー‧カツオ  YOU KNOW?奴らがテニスの最強メンバー
カチロー 「知ってるよ」
堀尾‧カチロー‧カツオ  WE KNOW。奴らが青学レギュラー陣
カツオ 「かっこいいね」
堀尾‧カチロー‧カツオ  YOU KNOW?奴らがテニスのミラクルボーイズ
堀尾 「いい感じ!」
堀尾‧カチロー‧カツオ  WE KNOW。奴らが青学レギュラー陣

全員 勝って勝って勝ちまくる最強の青学レギュラー陣
一歩も引かない真っ向勝負で
相手を徹底的に叩き潰すのさ
THIS IS THE PRINCE OF TENNIS
HE IS THE PRINCE OF TENNIS
THIS IS THE PRINCE OF TENNIS
HE IS THE PRINCE OF TENNIS
YES,NOW YES,NOW YES,NOW YES,NOW
LET’S PLAY



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

ザ・レギュラー

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

ザ・レギュラー


手塚 強くなるのだ 勝利を手にするためには
   最強のチームを 俺は率いて挑む

大石 都大会への 険しい道のりへの一歩
   青学の名をかけ 今始まる非情な戦い

不二 ほほ笑みの裏に みなぎる闘志
   友情の影に スパークする火花
   生きてる今の思いを込めたスマッシュ
   君に届け 僕たちからの魂の叫びさ

全員 勝ち残るぞ 勝ち残るぞ
   どんな敵にも ひるみはしない
   前に進もう 前に進もう
   どんなに未来が いばらの道の彼方でも

桃城 弱音を吐くな

河村 自分に打ち勝つしかない

海堂 最高のポジション

手塚 おのれの手でつかみ取れ

菊丸 全国制覇

 乾 必ず果たすその日のため

大石 青学の名をかけ 
   今始まる非情な戦い

不二 喜びの日まで 続く苦しみ
   涙の代わりに 流れ落ちてく汗
   打ち返せるか真っすぐすぎるスマッシュ
   分かってくれ これが僕らの精一杯なのさ

不二 負けるもんか 負けるもんか
   行くぞ覚悟は 出来てるのかい
   競い合おう 競い合おう
   試合を重ねて お互い認め合えるまで

全員 勝ち残るぞ 勝ち残るぞ
   どんな敵にも ひるみはしない
   前に進もう 前に進もう
   どんなに未来が いばらの道の彼方でも
   どんなに未来が いばらの道の彼方でも



※英文拼音歌詞

The Regulars


Tsuyoku naru no da shouri wo te ni suru tame ni wa
saikyou no TEAM wo aore wa hikiite idomu
totaikai e no kewashii michinori e no ippo
seigaku no na wo kake ima hajimaru hijou na tatakai

hohoemi no ura ni minagiru toushi
yuujou no kage ne SPARK suru hibana
ikiteru ima no omoi wo kometa SMASH
kimi ni todoke boku tachi kara no tamashii no sakebisa

kachi nokoru zo kachi nokoru zo
donna teki ni mo hirumi wa shi nai
mae ni susumou mae ni susumou
donna ni mirai ga ibara no michi no kanata demo

yowane wo haku na
jibun ni uchikatsu shika nai
saikou no POSITION
onore no te de tsukami tore
zenkoku seiha
kanarazu hatasu sono hi no tame
seigaku no na wo kake ima hajimaru hijou na tatakai

yorokobi no hi made tsuzuku kurushimi
namida no kawari ni nagare ochiteku ase
uchi kaeseru ka massugu sugiru SMASH
wakatte kure kore ga boku ra no seiippai na no sa

makeru mon ka makeru mon ka
iku zo kakugo wa deki teru no kai
kisoi aou kisoi aou
shiai wo kasanete otagai mitome aeru made

kachi nokoru zo kachi nokoru zo
donna teki ni mo hirumi wa shi nai
mae ni susumou mae ni susumou
donna ni mirai ga ibara no michi no kanata demo
donna ni mirai ga ibara no michi no kanata demo



※中文翻譯

The Regulars


想要變的更強 是為了將勝利握在手中
最強的隊伍 由我率領挑戰
邁向都大會 崎嶇道路的一步
賭上正式隊員的位子 現在開始 無情的戰鬥

在微笑的背後 充滿滿懷的鬥志
在友情的影中 有著爆發的火花
把至今的信念 灌注到扣球中
傳達給你 這就是我靈魂的吶喊

為了贏得勝利 為了贏得勝利
無論什麼樣的敵人 都不畏懼
向前邁進 向前邁進
無論什麼樣的未來 即使是艱苦道路的彼方

不要示弱 只有戰勝自己
最高的地位 由我的雙手取得
稱霸全國 是為了必定到達的那一天
賭上正式隊員的位子 現在開始 無情的戰鬥

直到喜悅的那天 持續著的痛苦
代替淚水 而流下的汗水
能回擊嗎 直奔而入的扣球
請你了解 這就是我的全心全力

絕不認輸 絕不認輸
上吧 已有所覺悟了嗎
互相競爭 互相競爭
直到在比賽中得到彼此的認同

為了贏得勝利 為了贏得勝利
無論是什麼樣的敵人 都不畏懼
向前邁進 向前邁進
無論什麼樣的未來 即使是艱苦道路的彼方
無論什麼樣的未來 即使是艱苦道路的彼方




※翻譯後感

最強のチームを 俺は率いて挑む...手塚部長!!有話好說,不要起爭執!!((想太多好嘛!!))
手塚部長帶領著一群長不大的小朋友奮鬥到現在阿阿阿阿阿((揮汗))

涙の代わりに 流れ落ちてく汗...有沒有這麼辛苦!?((灑淚))

最近又把這首歌拿出來聽,有種懷念的感覺(?)
一代的精神永不滅阿!!!!


劉白 2009.04.30

NOW&FOREVER

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

NOW&FOREVER


           海堂 戦いは 孤独なゲーム
              崖っぷちギリギリ 摇れる心
           桃城 一瞬の隙を 突くためには
        海堂‧桃城 邪念を消し去り 敵に一点集中
         

           河村 せめぎ合う 勝利信じて 
           菊丸 俺流のやり方 それがルール
            乾 弱みを見せるな 突き進むぞ
      河村‧菊丸‧乾 生きている証し    
河村‧菊丸‧乾‧海堂‧桃城 お前に教えてやるぜ

           全員 今 手の届く 幸せじゃなく
              今 耐えることで 見えてくる明日
              今 酔いしれる 栄光じゃなく
              今 歯を食いしばり 手に入れる未来
              今 今をつなげて永遠にしよう!
 
           大石 競い合う ライバル達と
           手塚 一瞬のひととき 共に生きる
          リョーマ 負けたくはないと 自分高め
           不二 みんなで目指そう 永遠という名のゴートを

         海堂‧乾 今 手の届く 幸せじゃなく
        河村‧桃城 今 耐えることで 見えてくる明日
        菊丸‧大石 今 酔いしれる 栄光じゃなく
    手塚‧リョーマ‧不二 今 歯を食いしばり 手に入れる未来
              今 今をつなげて永遠にしよう!
  
           全員 今 手の届く 幸せじゃなく
              今 耐えることで 見えてくる明日
              今 酔いしれる 栄光じゃなく
              今 歯を食いしばり 手に入れる未来
              今 今をつなげて永遠にしよう!
              NOW&FOREVER!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

VICTORY

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯: Dream Live 1st
發行日:


※日文歌詞

VICTORY


   不二 今目の前に見えるのは 倒すべきライバルの姿さ

   伊武 今 湧き上がる情熱は 悔いなく戦った印

   菊丸 この手のひらで握るのは 俺の武器ラケットのクッリプ

   河村 あの敵越しに浮かぶのは

河村‧菊丸 燦然と輝くヴィクトリー
 
   全員 行くぜ GO FOR IT
      力出し切るまで NEVER GIVE UP
      やるぜ JUST MY TURN
      必ず奪う V‧I‧C‧T‧O‧R‧Y ヴィクトリー!

   桃城 「おい!なんでお前が、ンロ歌ってんだよ。おいしいじゃねぇかよ。」
   伊武 「しょうがないだろ、俺おいしいんだから。」
   桃城 「なんだと?」
   大石 「まあ、いいじゃないが、桃。」
    乾 「もしかして、一緒に歌いたいのかい? なあ、おちび!」
   伊武 「えっ?」
   菊丸 「いいじゃん。一緒に歌おうよ!」
 リョーマ 「別にいいんじゃないっすか?」
   大石 「都大会に向けて、共に頑張ろう!」

   全員 行くぜ GO FOR IT
      力出し切るまで NEVER GIVE UP
      やるぜ JUST MY TURN
      必ず奪う V‧I‧C‧T‧O‧R‧Y ヴィクトリー!  
   
   不二 行くぜ GO FOR IT

   全員 力出し切るまで NEVER GIVE UP
      やるぜ JUST MY TURN
      必ず奪う V‧I‧C‧T‧O‧R‧Y ヴィクトリー!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

チャレンジ~すべては勝利のために

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

チャレンジ~すべては勝利のために


手塚 探せ 掴め     (チャレンジ!)
   叫べ 燃えろ    (チャレンジ!)

全員 必ず見つかるはずさ お前の生きる理由
 
手塚 悩め あがけ    (チャレンジ!)
   挑め 悟れ     (チャレンジ!)

全員 今以上の自分になれ チャレンジ!


不二 認め合う暗黙の理解

全員 今この時に 巡る会えて良かった
    
   押しまくれ一歩も引くな 極限まで力を出し切ろう
   突き進め後ろは見るな 今の俺たちに限界はない
   120%で燃焼だ

   すべては勝利のために 
   すべては勝利のために
 


※英文拼音歌詞

CHALLENGE~subete wa shouri no tame ni


sagase tsukame (CHALLENGE)
sakebe moero (CHALLENGE)
kanarazu mitsukaru hazu sa  omae no ikiru riyuu
 
nayame agake (CHALLENGE)
idome satore (CHALLENGE)
ima ijyou no jibun ni nare CHALLENGE
 
mitome au  anmoku no rikai
yurugi nai  warera no kizuna
ima  kono toki ni meguri aete yokatta
 
oshi makure ippo mo hiku na
kyokugen made chikara wo dashikirou
tsuki susume ushiro wa miru na
ima no ore tachi ni genkai wa nai
hyaku nijyuu PERCENT de nenshou da
 
subete wa shouri no tame ni
subete wa shouri no tame ni



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

VICTORY~お前は青学の柱になれ

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

VICTORY~お前は青学の柱になれ


   河村 今 目の前に見えるのは
河村‧菊丸 倒すべきライバルの姿さ

    乾 今 湧き上がる鬪魂は
 乾‧海堂 勝ち残るためのエナジー

   大石 この手のひらで握るのは
大石‧桃城 おれの武器 ラケットのクッリプ

   不二 あの敵越しに浮かぶのは
不二‧手塚 燦然と輝くヴィクトリー

   全員 どこまでも行ける果てしない
      今はただのスタートライン
      走れ 飛べ 打ち込め
      青学を勝利に導け
      お前は青学の柱になれる男



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯 by 綾心夢

Victory~你要成為青學的支柱~

此刻映在眼前的是
必定要打倒的對手的身影

現在 湧起的鬥魂是
為了取得勝利的能量

緊握在這手中的是
我的武器 球拍的拍柄

超越那個對手後所浮現出的是
燦爛閃耀著的勝利

無論走到哪裡 都不會有盡頭
現在僅僅是起跑線上
跑吧 跳躍吧 回擊吧
引導著青學取得勝利
你是將成為青學之柱的男人



※翻譯後感

每次聽到這首歌,總覺得龍馬很幸福(笑)有那麼多疼愛他的學長。
每當2,3年級的青學正選坐到台前回望龍馬,就有這樣的感覺(笑)
這首歌很好聽,在初代網舞的輕快的音樂中,這首柔情的歌更顯突出。

不如意的時候就會聽聽這首歌提醒自己繼續向前,因為‥‥
どこまでも行ける果てしない
今はただのスタートライン

這兩句歌詞已經刻進了我心的深處去(笑)

龍馬加油啊——!!^~^

VICTORY

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

VICTORY


今目の前に見えるのは 倒すべきライバルの姿さ
今湧き上がる闘魂は 勝ち残るためのエナジー
この手のひらで握るのは 俺の武器ラケットのグリップ
あの敵越しに 浮かぶのは 燦然と輝くヴィクトリー
 
行くぜ Go for it
力出し切るまで NEVER GIVE UP
やるぜ JUST MY TURN
必ず奪う V I C T O R Y
ヴィクトリー
 
行くぜ Go for it
力出し切るまで NEVER GIVE UP
やるぜ JUST MY TURN
必ず奪う V I C T O R Y
ヴィクトリー
 
行くぜ やるぜ 俺たちのパワー 明日に届けよ
行くぜ 勝つぜ 俺たちはファイター 勝負の時が来た
 
行くぜ やるぜ 俺たちのパワー 明日に届けよ
行くぜ 勝つぜ 俺たちはファイター 勝負の時が来た
 


※英文拼音歌詞

VICTORY


ima meno mae ni mieru no wa tao subeki RIVAL no sugata sa
ima waki agaru toukon wa kachi nokoru tame no ENERGY
kono te no hira de nigiru no wa ore no buki RACKET no GRIP
ano teki koshi ni fukabu no wa sanzen to kagayaku VICTORY
 
iku ze GO FOR IT
chikara dashi kiru made NEVER GIVE UP
yaru ze JUST MY TURN
kanarazu ubau V I C T O R Y
VICTORY
 
iku ze GO FOR IT
chikara dashi kiru made NEVER GIVE UP
yaru ze JUST MY TURN
kanarazu ubau V I C T O R Y
VICTORY
 
iku ze yaru ze ore tachi no POWER asu ni todoke yo
iku ze katsu ze ore tachi wa FIGHTER shoubu no toki ga kita
 
iku ze yaru ze ore tachi no POWER asu ni todoke yo
iku ze katsu ze ore tachi wa FIGHTER shoubu no toki ga kita



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

グッド・コンビネーション

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

グッド・コンビネーション


グッド コンビネーション
やっぱ  グッドなリレイションシップだぜ
お前といると 不可能な事など 何もないような気がする
勇気も努力も根性も 意識しないで身にまとえる
恥ずかしいけど 改めて言うぜ
ありがとう お前とは  グッド コンビネーション
ハイ タッチ
 
グッド コンビネーション
やっぱ グッドなリレイションシップだぜ
二人でいれば 過酷な状況も 難なく乗り越えられるさ
笑顔も涙も 苛立ちも 君に委ねて 平常心
照れくさいけど ちゃんと聞いてくれ
ありがとう お前とは  グッド コンビネーション
ハイ タッチ
 
グッド コンビネーション
やっぱ グッドなリレイションシップだぜ
コンビを組んで 試合重ねるたび 新しい発見がある
サーブもショットも レシーブも 思いのままに プレイできる
思いを込めて 君に伝えよう
ありがとう お前とは  グッド コンビネーション
ハイ タッチ



※英文拼音歌詞

GOOD COMBINATION


GOOD COMBINATION
yappa GOOD na RELATIONSHIP da ze
omae to iru to fukanouna koto nani mo nai youna ki ga suru
yuuki mo doryoku mo konjou mo ishiki shi nai de mi ni matoeru
hazukashii kedo aratamete iu ze
arigatou omae to wa GOOD COMBINATION
HIGH TOUCH
 
GOOD COMBINATION
yappa GOOD na RELATIONSHIP da ze
futari de ireba kakoku na joukyou mo nan naku nori koerareru sa
egao mo namida mo iradachi mo kimi ni yudanete heijyoushin
tere kusai kedo chanto kiite kure
arigatou omae to wa GOOD COMBINATION
HIGH TOUCH
 
GOOD COMBINATION
yappa GOOD na RELATIONSHIP da ze
COMBI wo kunde shiai kasaneru tabi atarashii hakken ga aru
SERVE moSHOT mo RECEIVE mo omoi no mama ni PLAY dekiru
omoi wo komete kimi ni tsutae you
arigatou omae to wa GOOD COMBINATION
HIGH TOUCH



※中文翻譯 by 劉白

Good combination


Good combination
果真是 Good relationship 呢
有你在身邊的話 能感到沒有什麼 不可能的事
無論是勇氣 努力 還是性情 都無法輕易掌握
雖然有點不好意思 但還是要再次的對你說
謝謝 與你一起就是 Good combination
High touch

Good combination
果真是 Good relationship 呢
只要兩人在一起 即使是狀況坎坷 也能輕易克服
無論是笑容 淚水 還是焦躁的心情 只要託付給你 就能恢復平常心
雖然有點難為情 但還是請你認真聽
謝謝 與你一起就是 Good combination
High touch

Good combination
果真是 Good relationship 呢
與你組隊 每場球賽 都會有新的收穫
無論是發球 擊球 還是接球 都能應用自如
將我滿懷的思想 傳達給你
謝謝 與你一起就是 Good combination
High touch



※翻譯後感

這首歌莫名覺得可愛
或許是舞步的關係XD(何)

青く燃える炎

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

青く燃える炎


大石 青く燃える炎 ハートに灯る命の証
桃城 青く燃える炎 明日にかける俺たちのオーラ
 乾 行く手に広がる 地平線の彼方まで
菊丸 つなげて行くぜ 青い炎の道しるべ
 
手塚 青く燃える炎 静かに揺れる生きてる息吹
河村 青く燃える炎 夢の向こうに漂う陽炎
不二 穏やかな熱を 冷たく孕み輝く
海堂 未来永劫 永久に消えることなどない
越前 勝利に向かう 青い炎の導火線
 
全員 爆発だ 半端はダメさ
   爆発だ 限界まで
   爆発だ トコトン行くぜ
   爆発だ 徹底的に勝負
 
大石 青く燃える炎 この日のために守り続けた
桃城 青く燃える炎 君に見せたいレギュラーのガツツ
 乾 どんな苦境でも クールに決めて見せるぜ
菊丸 汗をかくほど 青い炎は燃え上がる

手塚 青く燃える炎 内側から湧き上がるパワー
河村 青く燃える炎 炙り出される闘志をぶつける
不二 微笑みすら呼ぶ 余裕のエナーヅー見せて
海堂 永久不滅 継続の力を照らす 
越前 ゴールに向かう 青い炎の導火線
 
全員 爆発だ 半端はダメさ
   爆発だ 限界まで
   爆発だ トコトン行くぜ
   爆発だ 徹底的に勝負
 
   爆発だ 半端はダメさ
   爆発だ 限界まで
   爆発だ トコトン行くぜ
   爆発だ 徹底的に勝負
   爆発だ
 


※英文拼音歌詞

aoku moeru honoo


aoku moeru honoo HEART ni tomoru inochi no akashi
aoku moeru honoo ashita ni kakeru ore tachi no AURA
yuku te ni hirogaru chiheisen no kanata made
tsunage te yukuze aoihonoo no michishirube
 
aoku moeru honoo shizuka ni yureru ikiteru ibuki
aoku moeru honoo yume no mukou ni tadayou kagerou
odayaka na netsu wo tsumetaku harami kagayaku
mirai eigou towa ni kieru koto nado nai
shouri ni mukau aoi honoo no doukasen
 
bakuhatsu da hanpa wa dame sa
bakuhatsu da genkai made
bakuhatsu da tokoton yuku ze
bakuhatsu da tetteiteki ni shoubu
 
aoku moeru honoo kono hi no tame ni mamori tsuzuketa
aoku moeru honoo kimi ni mise tai REGULAR no GUTS
donna kukyou demo COOL ni kimete miseru ze
ase wo kaku hodo aoi honoo wa moe agaru
 
aoku moeru honoo uchigawa kara waki agaru POWER
aoku moeru honoo aburi dasareru toushi wo butsukeru
hohoemi sura yobu yoyuu no ENERGY misete
eikyuu fumetsu keizoku no chikara wo terasu
GOAL ni mukau aoi honoo no doukasen
 
bakuhatsu da hanpa wa dame sa
bakuhatsu da genkai made
bakuhatsu da tokoton yuku ze
bakuhatsu da tetteiteki ni shoubu
 
bakuhatsu da hanpa wa dame sa
bakuhatsu da genkai made
bakuhatsu da tokoton yuku ze
bakuhatsu da tetteiteki ni shoubu
bakuhatsu da



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

勝利の神はどちらに微笑む

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:




※日文歌詞

勝利の神はどちらに微笑む


勝利の神はどちらに微笑む

あるはスプリッとステップ
驚異的な體力かだね、攻め続けるつもりさ越前

どう対応するつもりだ、天才不二周助
左右に振って足止めか
楽しくなってきたね

不二の直感的な判斷、構わずに打って出てきた
強気の越前リョーマ

確かにでたろめな速さ、それを可能にしてるのは
一本足でのスプりットステプだぜ

勝利の神はどちらに微笑む

どちらが先に仕挂けるか、スビードが上がってきたぞ
先に攻めるつもりだな越前

冷靜さを失わない、さすがだ不二周助
相手のりズムを読んでいる
お互い一歩も引かない

探り合いにも限度があるぜ、そろそろ目に物見せろよ
生意気越前リョーマ

淒いねうりーの応酬、迫力満點の接戦
ひょつとしたら、勝っちゃうかもね
リョーマさん

勝利の神はどちらに微笑む

トりプルかウンター受けてみるかい

ドライプBで崩してやる

勝利の神はどちらに微笑む
勝利の神はどちらに微笑む




※英文拼音歌詞

標題


內容





※中文翻譯

標題


內容





※翻譯後感

俺は上に行くよ

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:




※日文歌詞

俺は上に行くよ


がんじがらめの自分とおさらば
チャレンジは日常茶飯事
上達の手ごたえ 楽しむのさ
負けても次は必ず勝つ

見習え追いつけ追い越せ
不可能なことなどないはず
突っ走れ そして追い越されるな
オレのライバルは オレさ

俺は上に行くよ!

実力に裏づけられた自信
そのために切磋琢磨だぜ

戦いの結果を 肝に銘じ
無敵の実力身に付ける

見習え追いつけ追い越せ
不可能なことなどないはず
突っ走れ そして追い越されるな
オレのライバルは オレさ




※英文拼音歌詞

標題


內容





※中文翻譯

標題


內容





※翻譯後感

これが青学レギュラー陣なのだ!

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:




※日文歌詞

これが青学レギュラー陣なのだ!


マムシと呼ばれる 奴なのさ
ねらい定めた獲物 のがさない
ジワジワいたぶって 生殺しにするぜ
気をつけろよ 血走った目にご用心

スネイクショット!

データが命の 頭脳派さ
冷静な観察で 敵を知る
確立計算し 相手を追い詰める
容赦はない コンピュータなみのプレイ

やっぱ、牛乳でしょ

単純熱血 暴れんぼうさ
脅威の跳躍力 豪快に
小さいことなんか 気にしない男さ
ドンと行くぜ 男の中の男だぜ

暴れたねーな、暴れたねーよ

変幻自在の ミラクルショット
アクロバティックプレイ お手の物
つかみ所のない 笑顔をふりまいて
レシーブする 彼に取れない球はない

残念無念、また来週~

のんびりモードの マイペース野郎
だけどコートに立つと 豹変し
凶暴でパワフル 熱血プレヤー
火がついたら 誰にも止められないのだ

オラオラカモーン!バーニンぐ!

いつでも優しく ほほ笑んでいる
何を考えているか データなし
予測は不可能な 優れたテクニシャン
天才だぜ スーパーショットつばめ返し

僕に勝つのはまだ早いよ

チームをまとめる 副部長だよ
暖かい強さが 身上さ
黙々と的確に 試合を進めて行く
あうんの呼吸 まかせておけば大丈夫

さあ行こうか、みんな

沈着冷静 テニスの鬼さ
青白いオーラが 見えるかい
ミスタパーフェクト 部員まとめるため
無敵を誇る この人に死角などない

規律を乱す奴は許さん!




※英文拼音歌詞

標題


內容





※中文翻譯

標題


內容





※翻譯後感

真剣勝負とはそういうこと

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:




※日文歌詞

真剣勝負とはそういうこと


思い出そうあの日 半年前のあの日
二年との試合で 勝利をおさめたのに
レギュラー入りの約束を 反故にした顧問

思い出そうあの日 半年前のあの日
顧問への抗議を チクリといちゃもんつけ
俺たちをボコボコにした 卑劣な先輩

そんな俺たちのところにやってきた
テニスのうまい転校生
へこんでる俺たちを理解してくれた
希望の星だぜ 反逆児 橘

思い出そうあの日 半年前のあの日
先輩の暴力 顧問の妨害さえ
すべてはねのけ手に入れた 俺たちの自力

苦労して手に入れたこのポジション
痛みと共に結び合った 我らの連帯
近付いた奴には 必ず傷を負わす
真剣勝負とはそういうこと

お坊ちゃまにはわからないパッション
谷底から見上げていた 幻の勝利
爪を泥で汚しはい上がったからには 幻を現実に変えてやる
真剣勝負とはそういうこと

真剣勝負とはそういうこと




※英文拼音歌詞

標題


內容





※中文翻譯

標題


內容





※翻譯後感

ラン・ラン・ラン

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:




※日文歌詞

ラン・ラン・ラン


俺たち 横一線
一歩も引かぬぜ 前のめり
いつだって 実力伯仲
僅差を競い合うことで培う チームの力

ラン ラン ラン
走り続ける理由
それはゴールを見つけたいから

ラン ラン ラン
走り続ける理由
それはお前に負けたくないから

We're running forever




※英文拼音歌詞

標題


內容





※中文翻譯

標題


內容





※翻譯後感

選ばれしエリート集団

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:




※日文歌詞

選ばれしエリート集団


ルドルフに集う我ら 選ばれしテニスのエリート
英才教育受けた 全国選抜の精鋭
負けることはない我ら 選ばれしテニスのエリート
特別に学んだ技術で 全国制覇は確実

正確無比のデータで 味方も敵もコントロール
勝ちたいのなら従え 僕の指示に間違いはない

妥協を許さぬ情念 力のすべてを勝つために
この日を待ち望んでいた 部長の背中越しの勝利

苦しければ苦しいほど その試合が好きになるさ
セオリー通りの勝利 そんな勝ち方じゃつまらない

あいつに勝つためのテニス 成長した俺を見てくれ
誰にも負けるはずはない ぶつかってやるぜ全力で

ルドルフに集う我ら 選ばれしテニスのエリート
英才教育受けた 全国選抜の精鋭
負けることはない我ら 選ばれしテニスのエリート
特別に学んだ技術で 全国制覇は確実

ルドルフに集う我ら 選ばれしテニスのエリート




※英文拼音歌詞

標題


內容





※中文翻譯

標題


內容





※翻譯後感

2008年7月30日

09. No Tears


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

No Tears

瞳の奥 繊細に映した 潜む戸惑いと弱さを
誰にも気付かれては いけないから
非情さを武器にかえた

Wonder to myself 揺れる迷いは 光る刃よ はらはらと
そしてかけらを拾い集めて 跡形もなく 燃やせ fire! fire!

◇Nobody knows 交差する光と影 communication
Everybody knows 一瞬で冷静から情熱へ
Oh oh oh! Oh oh oh!

緻密な計算で生まれてきた バランスのとれた強さは
誰にも破られては いけないから
沈黙も武器にかえた

Cry and shout aloud! 心の中で 何度も叫び もがいたら
やっと見つけた答えの後は 何事もなく 装え Be cool! so cool!

Nobody knows 連鎖する奇跡に賭け destination
Everybody knows 一瞬のかけひきを逃しはしない

半端なオーラは 目障り 無駄だぜ
ゼロ? 100? ここらで とどめはこの手で
Wonder to myself 揺れる迷いは 光る刃よ はらはらと
そしてかけらを拾い集めて 跡形もなく 燃やせ fire! fire!

◇Repeat



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

08. Buddies


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

Buddies

必ずいつの日か 行ってみせる
それぞれ胸の中 残した夏の日
いつも 孤独と隣り合わせだと
心が弱音を吐いた時には
一人がかければ 成り立たない
輝く場所 思い描いてみればいい
そこにあるその瞬間

◇Higher and Higher 暑い太陽の光を受けて
もっと強く強くなるんだ
Growing up together, going our way
照り返す熱も味方に
Higher and Higher, so we can fly!

完壁な理想に 妥協はない
それぞれ日々の中 言い聞かせながら
いつもの声を近くに感じて
風の間を走り抜けていこう

できないことなど 決してない
輝く時 重ね力にかえるんだ
ここにあるこの瞬間

Higher and Higher 熱い高鳴りを一つに集め
もっと高く高く行くんだ
Growing up together, going our way
のぼりつめてやる オレたち
Higher and Higher, so we can fly!

◇Repeat



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

05. 俺は殺し屋と呼ばれた男


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

俺は殺し屋と呼ばれた男

俺は殺し屋と呼ばれる男
きらめくキラー 標的はお前
完膚なきまで叩き潰す

気を抜くなよ 隙を見せるな
もはや勝敗など関係ない
俺はお前を亡き者にする
ただそれだけ

容赦はしない 息の根止めるぜ
まるでヒットマン 非情な俺だぜ
焦点バッチリ覚悟しろ

みっともない お前の姿に
仲間達は幻滅するだろう
俺はお前を笑い者にする
いい気味だぜ

容赦はしない 息の根止めるぜ
まるでヒットマン 非情な俺だぜ
焦点バッチリ覚悟しろ
俺の性根を見せつけてやる!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

04. ダークホース


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

ダークホース

ダークホース
巻き起こすぜ 番狂わせの嵐
ダークホース
驚くなよ 俺たちはマーシャル・アーティスト

沖縄武術を体得し それをテニスに活用
予測の付かない動きで 敵を翻弄する
そう まさしく格闘家

ダークホース
先の読めない 南から来た烈風
ダークホース
破壊力は 超弩級南海ハリケーン

相手に悟られずに接近
地球の引力使い
自然落下で一歩でまたぐ
初動を見せない技
そう 誰にも恐れない恐怖 これが縮地法だ

ダークホース 巻き起こすぜ 番狂わせの嵐
ダークホース 驚くなよ
俺たちはマーシャル・アーティスト
俺たちはマーシャル・アーティスト
俺たちはダーク ダークホース!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

02. 南の島から来た刺客


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

南の島から来た刺客

南の島から来た刺客
必ず相手を仕留めて落とす
真夏の太陽 背中にしょって
敗北の影をお前らに

南の島から来た刺客
有無をも言わせず息の根止める
琉球の風 卷き起こすたび
勝利の旋風身にまとう

南の島から来た刺客 南の島から来た刺客
南の島から来た刺客 南の島から来た刺客

「次は青学ですね…。 ノープロブレム」



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

01. DEAD OR ALIVE

作詞:楠統一
作曲:楠統一
編曲:楠統一
歌:LuKe.C as 木手永四郎
專輯:THE BEST ACTORS SERIES 012 LuKe.C as 木手永四郎
發行日:2008.7.30


※日文歌詞

DEAD OR ALIVE


The game is always be snipin’ at you.
I don’t need the Lady Luck to smile on me.
Even If somebody calls me zealot, It’s alright.
いつか手に入れろ CHAMPION SHIP
奇跡じゃない必然さYou’re a loser, I’m a winner.

熱い太陽光線が
投げたナイフのように頬かすめる
勝負は甘くない
生きるか死ぬかのBorder line

※靜寂を引き裂け
希望をこの手で掴むんだ

☆DEAD OR ALIVE勝負はクールに決めて
たとえ命燃え尽きても
欲しいものはただ一つだけ
いつか手に入れろ CHAMPION SHIP
奇跡じゃない必然さYou’re a loser, I’m a winner.

欲しいものは必ず
手に入れないと気がすまない性
キレイ事は嫌いさ
勝ちにこだわるのが俺の Style

迷いなどないのさ
光をこの手で引き寄せろ

DEAD OR ALIVEゲーㄙはいつもSNIPIN’ AT YOU
幸運の女神は要らない
力と技でもぎ取るのさ
いつか手に入れろ CHAMPION SHIP
奇跡じゃない必然さYou’re a loser, I’m a winner.
※ Repeat
☆ Repeat




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

09. 青く燃える炎 … Kunimitsu Solo Edition

作詞:三ツ矢雄二
作曲:佐橋俊彥
編曲:佐橋俊彥
歌:渡邊大輔 as 手塚國光
專輯:THE BEST ACTORS SERIES 011 渡邊大輔 as 手塚國光
發行日:2008.7.30


※日文歌詞

青く燃える炎 … Kunimitsu Solo Edition


青く燃える炎 ハートに灯る命の証
青く燃える炎 明日にかける俺たちのオーラ
行く手に広がる 地平線の彼方まで
つなげていくぜ 青い炎の道しるべ

青く燃える炎 静かに揺れる生きてる息吹
青く燃える炎 夢の向こうに漂う陽炎
穏やかな熱を 冷たく孕み輝く
未来永劫 永久に消えることなどない
勝利に向かう 青い炎の導火線

※爆発だ!半端はダメさ!
爆発だ!限界まで!
爆発だ!トコトン行くぜ!
爆発だ!徹底的に勝負!

青く燃える炎 この日のために守り続けた
青く燃える炎 君に見せたいレギュラ-のガッツ
どんな苦境でも クールに決めてみせるぜ
汗をかくほど 青い炎は燃え上がる

青く燃える炎 内側から湧き上がるパワー
青く燃える炎 炙り出される闘志をぶつける
微笑みすら呼ぶ 余裕のエナジ-見せて
永久不滅 継続の力を照らす
ゴ-ルに向かう 青い炎の導火線

※ Repeat × 2

爆発だ!




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

08. 攻めろ、強くなれ!… Kunimitsu Solo Edition

作詞:三ツ矢雄二
作曲:佐橋俊彥
編曲:佐橋俊彥
歌:渡邊大輔 as 手塚國光
專輯:THE BEST ACTORS SERIES 011 渡邊大輔 as 手塚國光
發行日:2008.7.30


※日文歌詞

攻めろ、強くなれ!… Kunimitsu Solo Edition


誰にだって一つや二つ 弱点はある
だけどそれを庇うな
攻めろ 強くなれ
どんな試合にだって 一度や二度ピンチは来る
だけど決して逃げるな
攻めろ 前を向け

やられたら倍の力をつけろ
くやしさ受けとめて 大きくなれ
やり返すために自分を変えろ
落ち込んでいる暇などない
攻めろ 強くなれ

痛み感じ歯を食いしばり 耐えるのはいい
しかしそれを見せるな
攻めろ 目を開け
敗北しそうになり 切羽詰まる事もあるさ
しかし背中を向けるな
攻めろ 前進だ
攻めろ、強くなれ 攻めろ、強くなれ
攻めろ、強くなれ 攻めろ、強くなれ




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

05. よみがえりし者

作詞:三ツ矢雄二
作曲:佐橋俊彥
編曲:佐橋俊彥
歌:渡邊大輔 as 手塚國光
專輯:THE BEST ACTORS SERIES 011 渡邊大輔 as 手塚國光
發行日:2008.7.30


※日文歌詞

よみがえりし者


戦いの場所に戻ってきた
頂点に登りつめるため
仲間の祈りを しかと聞き届け
今 よみがえりし者

月日をかけ復活を果たした
全国優勝をするため
仲間と再び 手をつなぎ合おう
今 よみがえりし者

始まる 今 新たな戦い
高まる 今 新たな闘志
古い殻を脱ぎ捨てて
よみがえった俺だ
ひるむ事など何もない
どんな対戦相手でも




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

03. Blazing Shine

作詞:漆野淳哉
作曲:須田悦弘
編曲:須田悦弘
歌:渡邊大輔 as 手塚國光
專輯:THE BEST ACTORS SERIES 011 渡邊大輔 as 手塚國光
發行日:2008.7.30


※日文歌詞

Blazing Shine


深い闇ほど光を放つ星の瞬きまとって
夢の強さに胸を焦がすよevery day and night

出会うすべてをチカラに変えて 手放す勇気刻んで
退屈よリも無謀な明日(あす)を選んでく

束の間の欲情に 流されてゆくよリ [ day and night ]
揺るぎない気高さが 鋼の扉を開いてゆくのさ

※夜空(そら)には ダイヤモンドが [煌めいて 煌めいて]
無数の 祈リ照らして [ blazing shine ]
Never give up 遠いほど [いつの日か 叶えるさ]
燃え上がる炎は 誰にも消せないさ

誰かと同じ道を行くよリ 彷徨いながら逸れて
憧れ巡る孤独を重ね going on my way

幸せよリも夢に生きたら どんな不幸も耐えよう
諦める癖ついた大人に なリたくない

真夜中の虹のよう 見たこともないもの [ rainbow moon ]
信じよう運命も この手で変えてく奇跡を呼び込み

☆この胸 ダイヤモンドさ [この胸は この胸は]
譲れないものがあるよ [ blazing soul ]
Never give up どこまでも [どこまでも 果てしなく]
追いかけてゆくのさ 情熱握リしめ [握リしめ]

永遠は 绘空事 限リある未来に [ in my day ]
託されたこのいのち 真夏の陽炎 白夜のオーロラ

※ Repeat
☆ Repeat



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

02. Jewel in my heart

作詞:漆野淳哉
作曲:須田悦弘
編曲:須田悦弘
歌:渡邊大輔 as 手塚國光
專輯:THE BEST ACTORS SERIES 011 渡邊大輔 as 手塚國光
發行日:2008.7.30


※日文歌詞

Jewel in my heart


笑顏ひとつで 励ましてくれる
そんな仲間たちに囲まれて
僕もチカラに なれてるだろうか?
胸に青空抱いて 微笑むから

※どんな出会いもそう きっと繋がってる
星の数のキセキに 導かれて
You are my precious one

☆幸せなんて そうどこにもある
あリふれてる 陽射しの中
かけがえのない 君がいれば
それだけでいいよ 失くせない
jewel in my heart

いつか別れが 頬を濡らしても
きっと夢が僕らを 忘れない
口にするのは 少し照れるけど
そばにいてくれること 誇リだから

どんな痛みだって 分け合ってゆけるよ
強い絆 僕らを 離さないよ
We will never be alone

すれ違いさえ そう幾度となく
だからきっと わかリ合える
いつまでも ただいられたなら
それだけでいいよ 変わらない
jewel in my heart

※Repeat
☆Repeat




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

01. DASH!

作詞:飯田建彥
作曲:飯田建彥
編曲:飯田建彥
歌:渡邊大輔 as 手塚國光
專輯:THE BEST ACTORS SERIES 011 渡邊大輔 as 手塚國光
發行日:2008.7.30


※日文歌詞

DASH!


今すぐDASH × 3 太陽浴びてWind Of Heart 走リ出そう

電車の窓から 流わる景色は
とぎわとぎわに 懷かしいデジャヴ

太陽が沈むまで 夢中で騷いでた
悩んだリメゲたリしてさ

※今すぐDASH × 3 太陽浴びてWind Of Heart 走リ出そう
風に乘リどこまでも行こう!
急いでEverytime Scream! 地平線までSo Faraway波を蹴って
あの空とこの夢はまだ 果てしないまま...

友達といれば なんとかなったし
それでもいつかは 自分と向き合って

淚くらい流しても 諦めたリしないから
大きく深呼吸して行こう

☆ 今すぐDASH × 3 花火のようにWonderful World 鮮やかに
叫んでる止まらない想いを
急いでEverybody Go! 未来へとWish Happyness祼足のまま
両手広げ 明日の扉 開けて行くから

笑い飛ばしていこうよ それなリにがんばって
悩んだリメゲたリしてさ

※Repeat

☆Repeat




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

2008年7月29日

M19 Season

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

Season(凱旋版限定)


なあ 覚えてるかい? Do you...Do you remember?
俺達 始めて 出会ったあの春の日 桜のピンクが 時の流れいろどり
全てが真新しい匂いに 満ちていたよな
見つめ合う目に 照れたようなあいさつ 目線外して 見上げた空
飛行機雲が まっすぐ未来に

なあ 覚えてるかい? Do you...Do you remember?
みんなで 本気で 戦ったあの夏の日 焼けつく太陽
深まる木々の緑 毎日限界を更新し お前と競った
つながるハ-ト ひとつになるたましい 笑顔を飾る 額の汗
きらめく笑顔 まぶしいよ君が

色々あるね 生きるって 毎日が 昨日になる
だけど 君と迎えよう 新しい明日
大人になる 少しずつ 経験を 積み重ねて
試練 乗り越えるたびに 強くなる絆
今 お前に伝えたい言葉
分かりきってる言葉
それは・・・

ねえ 覚えてる? Do you...Do you remember?
意見が 合わずに ぶつかったあの秋の日
ほてった体を ク-ルダウンさせる風
寂しくひとひら落ち葉が舞う セピアなフリ-ズ
険悪ム-ド いたたまれない空気
ピュアすぎるから 仕方ないね
ケンカしようよ だって仲間だぜ

ねえ覚えてる? Do you...Do you remember?
挫折を 感じて 落ち込んだあの冬の日
凍てつく街並み 何も言わず歩いた
隣りのお前の体温だけが かすかな温もり
やりきれないね 泣くほどじゃないけどさ
こんな時には 黙ったまま
ハ-ト直結 それですべてオッケ-

色々あるね 生きるって 毎日が 昨日になる
だけど 君と迎えよう 新しい明日
大人になる 少しずつ 経験を 積み重ねて
試練 乗り越えるたびに 強くなる絆
今 お前に伝えたい言葉
分かりきってる言葉
それは・・・

そして 再び春 季節は巡る・・・




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

M18 F・G・K・S

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

F・G・K・S

蒼い空のスクリーンに 熱く弧を描くテニスボール
あの放物線のアーチをくぐり 俺達は未来へ向かっている最中
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP

捕まえてみろ 俺の命 それはコートに賭ける意気込み
打ち返してみろ 俺の雄叫び それはテニスに捧げた青春
ここは俺の場所だ 一歩も引くもんか
これが俺の生き様だ いつまでも見続けてくれ

FIGHT ON 戦い続けるのは
GET ON 勝利に未来があるから
KEEP ON ハイ・エナジーどこまでも
STEP UP 血潮が沸騰するまで
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP

FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP

FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP

追いかけてみろ 俺の打球 それは明日に向かう気迫だ
レシーブしてみろ 俺の一撃 それは昨日までの思いのたけ
ここは俺の原点 全ての始まりさ
そして仲間に出会った どこまでも一緒に行こう

FIGHT ON 戦い続けるのは
GET ON 勝利に未来があるから
KEEP ON ハイ・エナジーどこまでも
STEP UP 血潮が沸騰するまで
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP




※英文拼音歌詞

標題

內容



※中文翻譯

標題

內容



※翻譯後感

M17 氷点下の情熱 II~THE TOP III

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

氷点下の情熱II~THE TOP III


Strong Enough To Fight 今までと違う俺たち
Strong Enough To Fight 高いハードルを越えたぜ
Strong Enough To Fight 強くなりすぎた俺たち
Strong Enough To Fight 最早歯止めは効かないぜ
氷帝は無敵 氷のエンペラー

昨日よりは今日 今日よりは明日
明日よりは未来 そこが行き着く場所さ
昨日よりは今日 今日よりは明日
明日よりは未来 そこが行き着く場所さ THE TOP TOP TOP TOP TOP
THE TOP!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

冰點下的熱情II~THE TOP III


Strong Enough To Fight 和從前不同的我們
Strong Enough To Fight 跨越了高聳的障礙
Strong Enough To Fight 變得太過強大的我們
Strong Enough To Fight 事到如今煞車已經沒有用了
冰帝是無敵的 冰之帝王

昨天之後是今天 今天之後是明天
明天之後是未來 那裡就是要到達的場所
昨天之後是今天 今天之後是明天
明天之後是未來 那裡就是要到達的場所 THE TOP TOP TOP TOP TOP
THE TOP!


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M16 リフレッシュ新たな自分へ

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

リフレッシュ新たな自分へ


風が爽やかなのは 汗をかいたせいじゃない
太陽が眩しいのは 疲れ果てたせいじゃない
それは 今の俺 突き抜けたところにいるから
別世界にいるから 新しい時の流れが
ここから始まるから

夏が愛おしいのは 夢を見てたせいじゃない
冬が待ち遠しいのは 期待してるせいじゃない
だって 今の俺 後悔などしていないから
やるだけやったのだから 新しい時の流れを
ここから始めるから

越前 今は力尽くして 空っぽだけど
   今度会うまでには 新たな自分でいっぱいにするよ
   もっと眩い笑顔で 自分を飾る Uh~

比嘉 美ら海と青い空が 俺たちを待っている
   明日という日がある限り 立ち止まってる暇はない

トリオ やったね 青学の勝利 みんな頑張ったよね
    これからもこの調子で勝ち続けてくれよ
   青学Fight!リフレッシュ Uh~

ここまで階段上ったぜ 頂点は目の前だ
気を緩めることなく セミファイナルに突入だぜ
ズンズン どこまでも行くぜ 立ち止まることはない
俺たちの行く先に いかなる困難があろうとも
リフレッシュ Uh~

リフレッシュ 新たな自分へ
リフレッシュ 生まれ変わるよ
リフレッシュ 昨日の自分を
リフレッシュ 進化させるよ

リフレッシュ 気分は最高
リフレッシュ 空を翔るよ
リフレッシュ 一陣の風に
リフレッシュ 姿変えるよ
リフレッシュ!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

Refresh迎向嶄新的自己


風會如此涼爽 不是因為流過汗的關係
太陽會如此耀眼 不是因為精疲力盡的關係
那是因為 現在的我 到達了新的頂點
來到了另一個世界 新時代的潮流
就從這裡開始

夏天會如此惹人憐愛 不是因為做夢的關係
會如此急切地盼望冬天 不是因為期待的關係
因為 現在的我 並沒有在後悔
已經竭盡全力去做了 新時代的潮流
就從這裡開始

現在我已經竭盡全力 雖然有些空虛
下次見面的時候 我會以嶄新的自己全力以赴
用更加耀眼的笑容來裝飾自己 嗚~

美麗的大海和蔚藍的天空 正等著我們
只要還有明天 就沒有時間停下腳步

辦到了呢 青學的勝利 大家都很努力喔
今後也要照這個樣子繼續贏下去喔
青學Fight!Refresh 嗚~

已經爬到這裡了 頂點就在眼前
不要鬆懈 一口氣闖入準決賽吧
毫無阻礙 哪裡都能到達 不能停下腳步
無論我們的將來 有著怎樣的困難在等待
Refresh 嗚~

Refresh 迎向嶄新的自己
Refresh 脫胎換骨
Refresh 將昨天的自己
Refresh 提升進化

Refresh 心情超棒
Refresh 翱翔天際
Refresh 變化姿態為
Refresh 一陣清風
Refresh!


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M15 タイブレーク

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

タイブレーク


桃城 命懸けだな越前 俺たちの勝利のためにか
乾  いいや お前自身の勝利のためにだろう
大石 凄い覚悟だ越前 青学準決勝のため
手塚 いいや 青学の柱になるためにだろう

宍戸 本気モードの跡部 初めて見る攻撃力だ
向日 きっとギリギリのところで プレイしてるのさ
芥川 ゲーム感覚は消え 真剣勝負で挑んでる
忍足 もはや余裕が無くなっているのかもしれんな

果てしのない戦い 終わりは見えないブラックホール
体力の限界まで お前は行こうというのか
どこまで続く このタイブレーク

唯我独尊 唯一無二の二人が
全てを懸けた戦い 無限に続くやもしれぬ
エンドレス ラリー!

河村 さすがに強い跡部 防戦一方の越前
菊丸 いいや おチビだって負けてなんかいやしない
鳳  とんでもないルーキーだ 一年のくせにあそこまで
樺地 ウス!
日吉 脅威的な存在かもしれないな
海堂 この熱の壁は何だ 膨れてく強烈な熱
不二 そうだね 氷の帝王が熱くなっている
比嘉 打球に釘付けだぜ 目を離すことが出来ないぞ
   ああ両者とも一歩も引かない気らしい

果てしのない戦い 終わりは見えないブラックホール
体力の限界まで お前は行こうというのか
どこまで続く このタイブレーク
どこまで続く このタイブレーク
どこまで続く このタイブレーク
このタイブレーク! このタイブレーク! このタイブレーク!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

搶七決勝局


(桃城)真拚命啊越前 是為了我們的勝利嗎
(乾)不 是為了你自己的勝利對吧
(大石)了不起的覺悟啊越前 為了讓青學晉級準決賽
(手塚)不 是為了成為青學的台柱對吧

(宍戸)認真模式下的跡部 第一次見到的攻擊力
(向日)一定是在極限的狀態下打球的吧
(芥川)遊戲的感覺消失 認真決勝負來戰鬥
(忍足)或許早就沒有了餘力也說不定

沒有終點的戰鬥 看不到盡頭的黑洞
你是要向前直到體力的極限嗎
這場搶七決勝局要持續到何時

唯我獨尊 獨一無二的兩人
賭上了一切的戰鬥 或許會一直持續下去也不一定
無盡的對打!

(河村)果然很強啊跡部 只能一味防守的越前
(菊丸)不 小不點不會輸的
(鳳)了不起的新生啊 明明才一年級卻能打到這個地步
(樺地)是!
(日吉)說不定是個具有威脅性的存在啊
(海堂)這堵灼熱的牆是什麼 膨脹起來強烈的熱氣
(不二)是啊 冰之帝王已經燃燒起來了
(比嘉)緊盯著擊球 目光無法移開
    啊啊兩者都一步也不退讓的樣子

沒有終點的戰鬥 看不到盡頭的黑洞
你是要向前直到體力的極限嗎
這場搶七決勝局要持續到何時
這場搶七決勝局要持續到何時
這場搶七決勝局要持續到何時
這場搶七決勝局!這場搶七決勝局!這場搶七決勝局!


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M14 俺は燃える

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

俺は燃える


取り囲まれた氷の壁に 白く染まる息 かじかむ指先
追い詰められた冷気の小部屋 体の芯まで凍えさす あいつの殺気
でもそれがなんだ!

俺は燃える 熱く激しく燃える
炎天下の日差し 氷を溶かして水から蒸気へ
俺は燃える 熱く激しく燃える
灼熱の炎 氷点下を沸点まで押し上げるぜ!

瞳閉じれば見えて来る 見えないものまで見えて来る
お前の心も見えて来る
切羽詰れば詰まる程 切り抜ける術が身につくぜ
力もますますみなぎるぜ
負けない 俺は絶対負けない お前打ち負かし
萎れたお前に こう言い放つのさ
You still have lots more to work on!

俺は燃える 熱く激しく燃える
灼熱の炎 氷点下を沸点まで押し上げるぜ!
勝つぜ 俺は必ず勝つぜ お前打ちのめし
干からびたお前に こう突きつけてやる
You still have lots more to work on!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

我在燃燒


被冰壁包圍 吐出的白色氣息 凍僵的指尖
被追趕到冰冷的小房間裡 連身體的中心都被凍僵 那傢伙的殺氣
但是那又怎樣!

我在燃燒 熱情而激烈地燃燒
豔陽的照射 將冰溶化成水再到蒸氣
我在燃燒 熱情而激烈地燃燒
灼熱的火焰 將冰點下的溫度一路上升到沸點!

將眼睛閉上就能看見 連看不見的東西也能看見
你的心也能看見
越是被逼得走投無路 就越是能發揮殺出重圍的本事
力量也漸漸湧現
不會輸 我是絕對不會輸的 要打敗你
然後對灰心喪志的你這樣放話
You still have lots more to work on!

我在燃燒 熱情而激烈地燃燒
灼熱的火焰 將冰點下的溫度一路上升到沸點!
會贏的 我是一定會贏的 要打倒你
然後對技窮的你這麼擺明
You still have lots more to work on!


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M13 氷の世界

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

氷の世界


見えるか その氷柱
突き刺さるその一つ一つが テメーの弱点だ!
俺様のインサイトなら テメーの死角丸見えだぜ
この静寂を体感しろ 雄叫びすらも凍り付く
この冷たさに怯えていろ 凍った汗を 涙として溶かしてやる
さあ 今一度 火を噴くブリザード
氷の世界 跪け!

どうした そのツラは
唖然とし 身動きも取れない テメーはお仕舞いだ!
打ち据える氷の楔 テメーの技を封じ込める
この恐ろしさ 閉塞感 まるでネガティブな風景
打ち消された存在になれ 凍った汗を 涙として溶かしてやる
さあ 今一度 火を噴くブリザード
氷の世界 跪け!
消えてなくなれ 越前リョーマ!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

冰的世界


看見了嗎 那些冰柱
那一根根的突刺 就是你的弱點所在!
若是運用本大爺的眼力 你的死角完全展露無遺
用身體感受這寂靜吧 連吶喊都能凍結
在這冰冷中顫抖吧 凍結的汗水將化為淚水流下
來吧 再一次 刮起噴火的暴風雪
對冰的世界 下跪臣服!

怎麼啦 那副表情
目瞪口呆 身體也無法自由行動 你已經完蛋了!
打進去的冰之楔 將你的絕招封鎖
這份恐懼 閉塞感 完全是悲觀的情景
成為消失的存在吧 凍結的汗水將化為淚水流下
來吧 再一次 刮起噴火的暴風雪
對冰的世界 下跪臣服!
給我消失吧 越前龍馬!


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M12 シンクロ

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

シンクロ


何だあいつら 絶体絶命の窮地で
掛け声もアイコンタクトもなしに
まるで一人のプレやーのような 動きをしている
またも二人がスイングに
どっちだ? 読めない

何故だあいつら 四面楚歌の戦況で
お互いの動きを感じ取っているかのような
同じオーラが二人を取り巻いて 一体化してる
来るぞ二人が重なって
どっちだ? 読めない

あれは一体なんだ?
シンクロ あれはシンクロ

シンクロ何て プロの試合でしか見られないもの
それが今俺たちの目の前で繰り広げられている

またも二人がスイングに どっちだ? 読めない

シンクロ あれはシンクロ
シンクロ あれはシンクロ
シンクロ あれはシンクロ
シンクロ!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

同步共鳴


是怎麼了他們 在一籌莫展的絕境之中
連一聲吆喝或眼神交會也沒有
彷彿只有一個人的樣子 動作瞭若指掌
兩個人又要同時揮拍
誰要接球? 看不出來

為什麼他們 在四面楚歌的戰況之中
還能感受彼此的一舉一動
同樣的氣場圍繞著兩人 合為一體
要來了 兩個人重疊在一起
誰要接球? 看不出來

那到底是什麼?
同步共鳴 那是同步共鳴
所謂的同步共鳴 是只有在職業比賽中才能看到的東西
而現在竟然在我們面前展開
兩個人又要同時揮拍 誰要接球? 看不出來

同步共鳴 那是同步共鳴
同步共鳴 那是同步共鳴
同步共鳴 那是同步共鳴
同步共鳴!


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M11 THE TOP II

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

THE TOP II


トリオ 雨が上がって 晴れ渡る天気
    広がるよ 真っ青な空
    光るコートの 神聖なエリア
    浮かび上がるよ 白線が

比嘉 再び始まる 準々決勝
   昨日から続く Quarter Final
   どちらが勝つか興味津々
   まずはダブルス頂上対決

青学 DETERMINATION TO WIN それは勝利への決意
   STAIRWAY TO THE TOP ここは頂点への階段
   登りつめろ 休むことなく
   前進あるのみ GO FORWARD GO FORWARD
   勝ち続けろ 振り返らずに
   昨日よりは今日 今日よりは明日
   明日よりは未来 そこが行き着く場所さ THE TOP

氷帝
   DETERMINATION TO WIN 負け知らずでたどり着く
   ANYWAY WE ARE THE TOP 新たな試練覚悟の上
   信じあおう 阿吽の呼吸
   結束は固い DON'T BE AFRAID
   勝ち続けろ 振り返らずに

青学.氷帝 昨日よりは今日 今日よりは明日
      明日よりは未来 そこが行き着く場所さ THE TOP TOP TOP TOP



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

THE TOP II


大雨停歇 晴空萬里
拓展開來 蔚藍的天空
發光球場的 神聖區域
白色線條 浮現出來

重新開始了 八強賽
延續昨天的 Quarter Final
對誰會勝出感到興致勃勃
首先就是雙打的高峰對決

DETERMINATION TO WIN 那是志在勝利的決心
STAIRWAY TO THE TOP 這裡是通往頂點的階梯
登上頂峰 沒有休息
只有前進 GO FORWARD GO FORWARD
一路贏下去 不再回頭
昨天之後是今天 今天之後是明天
明天之後是未來 那裡就是要到達的場所 THE TOP

DETERMINATION TO WIN 未嘗敗績到達目的地
ANYWAY WE ARE THE TOP 在嶄新的試練的覺悟之上
相信彼此 阿吽的呼吸
團結一心 DON'T BE AFRAID
一路贏下去 不再回頭

昨天之後是今天 今天之後是明天
明天之後是未來 那裡就是要到達的場所 THE TOP TOP TOP TOP


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M10 へビーレイン

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

へビーレイン


不二 降りしきる 土砂降りの雨
   恵みの雨か 試練の雨か
   焦る気持ちを覆うグレーゾーン

跡部 激しく降る 横殴りの雨
   吉と出るのか 凶になるのか
   勝敗を隠す冷たいカーテン

不二 逸る心に 水を差す雨
   濡れて滲むよ 明日への指針
   不安募らす 雨音ノイズ
   自分だけの思いに 耳を澄まそう

   挑む気力 持ち続けよう
   自分信じて チーム信じて
   今はただ過ぎ去るのを待とう
   ヘビーレイン ヘビーレイン



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

Heavy Rain


(不二)
下個不停的 傾盆大雨
是恩惠的雨 還是試練的雨
隱藏住焦躁心情的灰色區域

(跡部)
劇烈地下著的 從旁邊吹打的雨
是吉祥之兆 還是不祥之兆
遮掩住勝負的冰冷簾幕

(不二)
為急躁的心 澆灌水份的雨
浸濕滲透 通往明日的指針
雨聲的噪音 增添不安的情緒
對自己的思緒 側耳傾聽吧

持續著挑戰的勇氣
相信自己 相信隊友
現在只要等待雨過天晴
Heavy Rain Heavy Rain


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M9 不撓不屈へのオマージュ

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

不撓不屈へのオマージュ


大石 もういいこの試合を捨てろ 壊れた肩は限界だ
河村 将来のお前のため この試合を捨てろ
菊丸 分かったこの試合は降りろ 痛々しい闘魂に
乾  自滅のオーラ漂う この試合は降りろ
海堂 不屈の精神 不撓の姿勢 前向きな部長のその気迫
桃城 十分です 十分俺たちは分かっている
   だから 自分を追い詰めないでください

越前 いや 部長は止めない 何があっても
   この試合を捨てない
   自分の腕が二度と 使い物にならなくなっても
   ウチの部長は決して 逃げたりはしない
全員 そう 部長(手塚)は降りない どこまででも戦い続ける
   部長(手塚)は勝つまで ラケットを振る
   ウチの部長は決して 逃げたりはしない



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

向不屈不撓致敬


已經夠了 放棄這場比賽吧 壞掉的肩膀已經到達極限
為了將來的你 放棄這場比賽吧
我們都懂 這場比賽棄權吧 這樣的鬥志令人心痛
散發出自取滅亡的氛圍 這場比賽棄權吧
不屈的精神 不撓的姿態 向前挺進的部長的氣魄
已經足夠了 我們都非常清楚
所以 請別將自己逼到絕境

不 部長是不會停手的 無論發生什麼事
都不會放棄這場比賽
即使自己的手臂再次廢掉
我們的部長是絕對不會逃避的

沒錯 部長(手塚)不會棄權 無論多久都會持續戰鬥
部長(手塚)在取得勝利之前 都會繼續揮動球拍
我們的部長是絕對不會逃避的


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M8 自問自答

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

自問自答


手塚国光 お前は一体何をしているんだ
肩が上がらないのは お前が臆病なだけだぞ
一歩を踏み出せ あの子のように
恐怖に打ち勝て あの子のように

手塚国光 こんなことでいいと言えるのだろうか
全国大会には 間に合わせなくてはならない
痛みを忘れろ あの子のように
緊張をするな あの子のように
遮二無二トライするガッツ 死んでも諦めない覚悟
ギリギリまで追い詰めなければ 何も変わらないのは
お前にも分かっているじゃないか
手塚国光 言うことを聞かないこの体
自在に操るのは 己のみ
己が己を 制御する
そのために 克服するのは
もがき苦しんだ 過去の記憶
俺はグズグズなどしていられない
待ってる仲間のためにも あ~



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

自問自答


手塚國光 你究竟在做些什麼
無法抬起肩膀 只是因為你膽小
向前踏出一步 像那孩子一樣
戰勝恐懼 像那孩子一樣

手塚國光 你有辦法說這樣就好了嗎
趕不上全國大賽是不行的
忘記疼痛 像那孩子一樣
不要緊張 像那孩子一樣
蠻幹嘗試的勇氣 死到臨頭也不放棄的覺悟
如果不把自己逼到極限 就什麼也無法改變
這你自己也知道不是嗎
手塚國光 不聽話的這個身體
能夠自由操縱的 只有你自己
自己駕馭自己
為了這個目的 要克服的是
因痛苦而折騰的 過去的記憶
我不能再躊躇不前
也為了一直等待著的夥伴們 啊~


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M7 風と激流

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

風と激流


海堂 はまったな 俺の術中
   お前たちが既に 手の内だ
乾  行動の予測がつく 100%
   データテニスが お前たちを滅ぼす
海堂 しくじったな もうお仕舞いだ
   持久戦に弱い お前たち
乾  その汗の量を見ろよ 尋常じゃない
   起死回生のチャンスは 俺たちに

2人 あんた(お前)と俺とを 繋げる
   ダブルスと言う 新たな絆

乾  巻き上がる 一陣の風
海堂 誰も塞き止められない激流

2人 お前たちを吹き飛ばす 風と激流
   もう誰にも止められない
   さあ 覚悟はいいか



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

風與激流


掉進去了吧 我的計策之中
你們已經在 掌心之中
做出行動的預測 100%
情報網球 將你們毀滅
失策了吧 已經玩完了
不擅長持久戰的 你們
看看那汗水的量 並不尋常
起死回生的機會 是屬於我們的

將你我連繫起的
是名為雙打的 嶄新的羈絆

裊裊上升 一陣清風
誰也控制不了的激流

將你們吹走沖飛的 風與激流
已經誰也阻止不了
來吧 做好覺悟了嗎


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M6 セッカチ

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

セッカチ


2人 片付けようぜ クイックリー
   俺たちのペースは性急
   やっつけようぜ クイックリー
   俺たちは本当にセッカチ

日吉 向かって来いよ クイックリー
   潰すぜお前たち殺ぐ
向日 勝ちは決まりだ クイックリー
   俺たちは本当にセッカチ

2人 元々このコートは 俺たちの場所さ
   でも お前たちが割り込んで来た
   だから 思い知らせてやるよ

向日 上には上がいることを
日吉 下剋上等! 覚悟はいいかい?

2人 片付けようぜ クイックリー
   俺たちのペースは性急
   やっつけようぜ クイックリー
   俺たちは本当にセッカチ セセセセッカチ
   勝ちに走るぜ



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

沒耐性


解決掉吧 Quickly
我們的步調很急
結束掉吧 Quickly
我們真的很沒耐性

過來吧 Quickly
擊潰你們挫挫你們的銳氣
勝負已定 Quickly
我們真的很沒耐性

本來這個球場 就是我們的地盤
但是 你們硬是闖進來
所以 要讓你們領教到

什麼叫人上有人
以下犯上一級棒! 有所覺悟了嗎?

解決掉吧 Quickly
我們的步調很急
結束掉吧 Quickly
我們真的很沒耐性 沒沒沒沒耐性
跑向勝利吧


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M5 ポーカーフェイス・ファイター/アクティブ・ボルケーノ

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

ポーカーフェイス・ファイター/アクティブ・ボルケーノ


忍足 見つめるお前の瞳から あらゆる色彩消し去ろう
   赤か緑か 青か黄色か
   読み取ることは もうできないぜ
   自由自在のコントロール 70%の力で
   強いか弱いか 押すか引くのか
   お前の技は もう見切ったぞ
   経験 試練 培った日々 そんなお前の戦略には
   心を閉ざすことで 肩透かしを食らわす
   俺は今 無表情な戦士 ポーカーフェイス・ファイター

桃城 あんたの全てを支配する 心の動きを感じ取る
   右か左か 前か後ろか
   手に取るように 分かってしまう
   試合のコートを制御する 太陽の位置を計算し
   上か真下か 横か斜めか
   あんたの技を 封じ込めよう
   プライド 油断 過去の栄光 かなぐり捨てたリベンジには
   天変地異のパワーで 対抗するしかない
   俺は今 噴火前の火山 アクティブ・ボルケーノ



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

Poker-face Fighter/Active Volcano


從你凝視著的瞳孔之中 將所有的色彩抹去
是紅還是綠 是藍還是黃
已經無法讀取了吧
自由自在的控球 用70%的力量
是強還是弱 是推進還是後退
你的技能已經行不通了
經驗 試練 每日的鍛鍊 對這樣的你的戰略
關閉心靈 出其不意
我現在就是 面無表情的戰士 Poker-face Fighter

支配你的全部 感受心的動向
是右還是左 是前還是後
彷彿握在掌心 一清二楚
駕馭比賽的球場 計算太陽的位置
是上還是下 是側邊還是斜面
將你的技能封鎖
自尊 大意 過去的光榮 全都捨棄的復仇
只能以天地變異的力量來對抗
我現在就是 爆發前的火山 Active Volcano


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M4 ヴァーサス・VS(ヴィーエス)

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

ヴァーサス・VS(ヴィーエス)

ヴァーサス!VS!ヴァーサス!VS!
ヴァーサス!(ヴァーサス!)VS!(VS!)ヴァーサス!(ヴァーサス!)
最早力は五分と五分 勝ち負けは時の運
拮抗する実力の両者 予測つかない勝者と敗者
風はどちらに吹くのか Vibration is sensitive
それはVSすなわちヴァーサス
ヴァーサス!VS!ヴァーサス!
青学ヴァーサス氷帝!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

VERSUS・VS


VERSUS! VS! VERSUS! VS!
VERSUS! (VERSUS!) VS! (VS!) VERSUS! (VERSUS!)
事到如今實力已經不相上下 是勝是敗要看當時的運氣
擁有相互抗衡實力的兩者 無法預測贏家與輸家
風會吹向哪邊 Vibration is sensitive
那就是VS也就是VERSUS
VERSUS! VS! VERSUS!
青學VERSUS冰帝!


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M3 THE TOP

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:2008.11.5




※日文歌詞

THE TOP


DETERMINATION TO WIN それは勝利への決意
STAIRWAY TO THE TOP ここは頂点への階段
登りつけろ 休むことなく
前進あるのみ GO FORWARD GO FORWARD
勝ち続けろ 振り返らずに

昨日よりは今日 今日よりは明日
明日よりは未来 そこが行き着く場所さ THE TOP

手塚 万全の体制は 隙のない心から
大石 パートナーシップは 信頼の名の元に
不二 芽生えた勝利への 執念に感謝
菊丸 俺のマジモードの限界は無限

昨日よりは今日 今日よりは明日
明日よりは未来 そこが行き着く場所さ THE TOP

乾  データを凌駕することも たまには必要
河村 この命尽きるまで 限界突破だぜ
桃城 自信と気迫が 野生の風になる
海堂 地獄の果てまで 追い詰めるぜ コラ

越前 そう 俺は行く 高みを目指して
   そして 俺は奪い取る 青学の柱 THE TOP THE TOP

DETERMINATION TO WIN 負け知らずでたどり着く
STAIRWAY TO THE TOP 新たな試練覚悟の上
信じあおう 阿吽の呼吸
結束は固い DON'T BE AFRAID
勝ち続けろ 振り返らずに

昨日よりは今日 今日よりは明日
明日よりは未来 そこが行き着く場所さ 
THE TOP TOP TOP TOP TOP

THE TOP!





※英文拼音歌詞

標題


內容





※中文翻譯

THE TOP


DETERMINATION TO WIN 那是志在勝利的決心
STAIRWAY TO THE TOP 這裡是通往頂點的階梯
登上頂峰 沒有休息
只有前進 GO FORWARD GO FORWARD
一路贏下去 不再回頭

昨天之後是今天 今天之後是明天
明天之後是未來 那裡就是要到達的場所 THE TOP

萬全的體制 就從沒有破綻的心開始
夥伴關係就是 信賴之名的起源
向萌芽的對勝利的執著 心生感謝
我的認真模式沒有極限

昨天之後是今天 今天之後是明天
明天之後是未來 那裡就是要到達的場所 THE TOP

凌駕在資料之上 偶爾也是必要的
直到生命耗盡為止 突破極限
自信和氣魄 化為野生的風
直到地獄盡頭 窮追不捨 喂

沒錯 我要上了 以高處為目標
然後 我要奪取過來 青學的台柱 THE TOP THE TOP

DETERMINATION TO WIN 未嘗敗績到達目的地
STAIRWAY TO THE TOP 在嶄新的試練的覺悟之上
相信彼此 阿吽的呼吸
團結一心 DON'T BE AFRAID
一路贏下去 不再回頭

昨天之後是今天 今天之後是明天
明天之後是未來 那裡就是要到達的場所
THE TOP TOP TOP TOP TOP

THE TOP!




※翻譯後感

M2 全国大会準々決勝だ!

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

全国大会準々決勝だ!


Hello, Everybody! How are you?
(勝郎)「加藤勝郎です!」
(カツオ)「水野カツオと申します!」
(堀尾)「テニス歴2年堀尾聡史!みなさんようこそいらっしゃいました!」

(堀尾)始まるよ全国大会準々決勝
(勝郎/カツオ)「相手は?」
(堀尾)相手は…
(勝郎/カツオ)関東大会初戦のチーム!
(堀尾)「あいつらか!」

エリート集団の氷帝学園

(堀尾)ビッグバンを封じた絶好調の越前
(カツオ)「あのハブを破っちゃった河村先輩と…」
(勝郎)「不二先輩!」
「そして!」

菊丸先輩の一人でダブルス

(堀尾)乾先輩海堂先輩のダブルス
(カツオ)「相手もすごい粘りだったよね…」
(勝郎)「でも!持久力勝負で青学の勝ち!」
「そして!」

手塚部長の百錬自得の極み
絶対負けるもんか我ら青学!

関東大会よりは全国大会
そして行き着く場所は The Top! The Top!
The Top! Top! Top! Top!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

全國大賽八強賽!


Hello, Everybody! How are you?
「我是加藤勝郎!」
「我叫水野勝雄!」
「我是球齡2年的堀尾聰史!歡迎大家光臨!」

要開始囉全國大賽八強賽
「對手是?」
對手是...
關東大賽初戰的隊伍!
「是那些傢伙啊!」

菁英集團的冰帝學園

封鎖了大爆炸狀態絕佳的越前
「擊破了那個大飯匙倩的河村學長和...」
「不二學長!」
「還有!」

菊丸學長的一人雙打

乾學長和海堂學長的雙打
「對手也相當難纏呢...」
「但是!以持久力決勝負是青學獲勝!」
「還有!」

手塚社長的百鍊自得的絕招
我們青學是絕對不會輸的!

關東大賽之後是全國大賽
接著要到達的場所是 The Top! The Top!
The Top! Top! Top! Top!


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M1 氷点下の情熱

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:




※日文歌詞

氷点下の情熱


屈折した光 氷を通して揺らめく激情
透かして見えてくる 俺達のファイティング・スピリッツ
待ってたろ 待ってたろ クールに決める この躍動
待ってたぜ 待ってたぜ この時 リべンジ 氷点下の情熱

負けた痛み 心の傷 その血潮払い 
生乾きのかさぶたに 復讐を誓う

Strong Enough to Fight 今までと違う俺達
Strong Enough to Fight 高いハ-ドルを超えたぜ
Strong Enough to Fight 強くなりすぎた俺達
Strong Enough to Fight もはや歯止めはきかないぜ
氷帝は無敵 氷のエンぺラー

熱を帯びた氷 溶ける端から再び凍りつく
多面体の変化 俺達はまさにカレイドスコープ
待ってたろ 待ってたろ クールに決める この躍動
待ってたぜ 待ってたぜ この時 リべンジ 氷点下の情熱

辱めは 明日の糧 痛みを秘めてる 
癒えた傷跡晒して 雪辱を果たす

Strong Enough to Fight 今までと違う俺達
Strong Enough to Fight  高いハ-ドルを超えたぜ
Strong Enough to Fight 強くなりすぎた俺達
Strong Enough to Fight もはや歯止めはきかないぜ
氷帝は無敵 氷のエンぺラー

待ってたろ 待ってたろ クールに決める この躍動
待ってたぜ 待ってたぜ この時 リべンジ 氷点下の情熱
冷たすぎて 火傷をするぜ




※英文拼音歌詞

標題


內容





※中文翻譯

冰點下的熱情


折射的光線 穿透寒冰搖曳的激情
透過就能夠看見 我們的Fighting Spirit
等很久了吧 等很久了吧 這帥氣的躍動
等很久了吧 等很久了吧 此刻 復仇 冰點下的熱情

戰敗的傷痛 心中的傷口 付出鮮血的代價
對著尚未風乾的瘡痂 誓言復仇

Strong Enough To Fight 和從前不同的我們
Strong Enough To Fight 跨越了高聳的障礙
Strong Enough To Fight 變得太過強大的我們
Strong Enough To Fight 事到如今煞車已經沒有用了
冰帝是無敵的 冰之帝王

帶有熱氣的冰 融化了又從邊緣再次結凍
多面體的變化 我們就是 萬花筒
等很久了吧 等很久了吧 這帥氣的躍動
等很久了吧 等很久了吧 此刻 復仇 冰點下的熱情

恥辱是明天的糧食 隱藏傷痛
曝曬痊癒的傷痕 完成雪恥

Strong Enough To Fight 和從前不同的我們
Strong Enough To Fight 跨越了高聳的障礙
Strong Enough To Fight 變得太過強大的我們
Strong Enough To Fight 事到如今煞車已經沒有用了
冰帝是無敵的 冰之帝王

等很久了吧 等很久了吧 這帥氣的躍動
等很久了吧 等很久了吧 此刻 復仇 冰點下的熱情
太過冰冷會燙傷的


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

2008年7月25日

氷のエンペラー

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯: Dream Live 3rd
發行日:


※日文歌詞

氷のエンペラー


(跡部)俺達に触るなよ 火傷をするぜ
    氷の炎 冷たい灼熱
(全員)俺達に近寄るな 息の根止めるぜ
    氷の刃 気迫の一念
(宍戸)跪け!(岳人)崇めろ!(慈郎)奉れ!
(跡部)強者は弱者を支配できるのだ
(鳳) 刃向かうな!(日吉)ひれ伏せ!(樺地)怯えてろ!
(忍足)勝者は敗者を意のままに出来る
(全員)そう俺達 コートに君臨する
    氷帝 氷帝 氷のエンペラー

(跡部)いつだって前のめり 危険な香り
(全員)じりじり燃える 冷徹な命
(跡部)俺達を消せはしない 陽炎のように
(全員)たゆたう闘志 儚くゆらめく
(宍戸)跪け!(岳人)崇めろ!(慈郎)奉れ!
(跡部)強者は弱者を支配できるのだ
(鳳) 刃向かうな!(日吉)ひれ伏せ!(樺地)怯えてろ!
(忍足)勝者は敗者を意のままに出来る
(全員)そう俺達 コートに君臨する
    氷帝 氷帝 氷のエンペラー
(跡部)コートに君臨する 氷帝 氷のエンペラー



※英文拼音歌詞

koori no EMPEROR


ore tachi ni sawaru na yo yakedo wo suru ze
koori no honoo tsumetai shaku netsu
ore tachi ni chikayoru na iki no ne tomeru ze
koori no yaiba kihaku no ichi geki
hizamazuke agamero tatematsure
kyousha wa jakusha wo shihai dekiru no da
ha mukau na hire fuse obietero
shousha wa haisha wo i no mama ni dekiru
sou ore tachi COURT ni kunrin suru
Hyoutei Hyoutei koori no EMPEROR

itsudatte mae no meri kikenna kaori
jiri jiri moeru reitetsuna inochi
ore tachi wo kese wa shinai kagerou no you ni
tayutau toushi hakanaku yurameku
hizamazuke agamero tatematsure
kyousha wa jakusha wo shihai dekiru no da
ha mukau na hire fuse obietero
shousha wa haisha wo i no mama ni dekiru
sou ore tachi COURT ni kunrin suru
Hyoutei Hyoutei koori no EMPEROR
COURT ni kunrin suru Hyoutei koori no EMPEROR





※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

行くせ!(山吹バ―ジョン)

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

行くせ!(山吹バ―ジョン)


行くせ!(山吹バ―ジョン)

てのひら 重ねようぜ
高まる 栄光の予感
いてもたってもいられないぜ
拳を ぶつけようぜ
広がる 目の前のコ―蔔
決めまくって必ず 勝つぜ

行くぜ やるぜ 俺たちのパワ― 明日に屆けよ
行くぜ 勝つぜ 俺たちはフアイ夕―
勝負の時が來た

ハ―蔔を 感じようぜ
みんあの GOOD VIBRATION
必ず 一丸となって
敵をやっつけられるはずさ

行くぜ俺たちのパワ― 明日屆けよ
行くぜ勝つぜ俺たちはフアイ夕―
勝負の時が來た

俺たちのパワ― 明日に屆けよ
行くぜ勝つぜ俺たちはフアイ夕―
我らが山吹



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

夢をつなげ

作詞:三ツ矢雄二
作曲:佐橋俊彥
編曲:滝千奈美
歌:
專輯: Dream Live 3rd
發行日:




※日文歌詞

夢をつなげ


俺の夢は お前の夢さ
同じ夢を見てきた
俺の明日は お前の未来
共に生きる仲間さ

僕の力 お前が作る
永久に競うライバル
僕の技術 支えるチーム
刺激を与えあう

すがろう 強さに
ゆだねよう 優しさに
信じよう お前の勝利を
それは俺の喜び

俺の夢は お前の夢さ
同じ夢をつなごう
だからまた 競い合える
そしてまた 競い合おう





※英文拼音歌詞

yumewotsunage


orenoyumewa omaenoyumesa
onajiyumewomitekita
orenoasuwa omaenomirai
tomoniikirunakamasa

bokunochikara omaegatsukuru
towanikisouraibaru
bokunogijitau sasaerutTeam
shigekiwoataeau

sugarou tsuyosani
yudaneyou yasashisani
shinjiyou omaenoshouriwo
sorewaorenoyorokobi

orenoyumewa omaenoyumesa
onajiyumewotsunagou
dakaramata kisoiaeru
soshitemata kisoiaou





※中文翻譯

連繫夢想


我的夢想 就是你的夢想
我們做著相同的夢
我的明日 就是你的未來
我們是共同生存的同伴

我的力量 是由你創造的
我們是永遠的競爭對手
我所擁有的技術 是支持我的隊伍
給予了我激勵

依賴 這份強勁
委託 這分溫柔
深信著 你會得到勝利
那就是我的喜悅

我的夢想 就是你的夢想
將共同的夢想緊緊相連
因此還會 與你互相競爭
然而再次 與你互相競爭





※翻譯後感

這麼感人的情誼,令我落淚(笑)


歌詞或許要在修改一下(汗)

劉白 2009.03.26

女の子とチュー II

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

女の子とチュー II


女の子とチューー!
見ててね女の子 苦境(くきょう)から這(は)い上がる僕
よろしくね女の子 逆転するのってかっこいいだろ
この試合に勝った僕は 可愛い女の子から引く手あまた
毎週日曜日にはデート より取り見取り

女の子とチューー!
やったぜ女の子 まずは1ゲーム奪取です
乗ってくぜ女の子 あっという間に3ゲーム追いつくぞ
海堂を破った僕に ナイスな女の子達熱狂だぜ
ラブレターの山に囲まれ モテモテ気分

女の子とチューー!
どうだい女の子 僕の凄さが分(わ)かったかい
惚(ほ)れるだろ女の子 君のためにもスマッシュ決めてやるぜ
おっと危険な打球(だきゅう)だぜ このボールネットに当てインさせなくちゃ
可愛い女の子と一生チューもできない
女の子とチューー!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

アクロバティック&ジーニアス

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

アクロバティック&ジーニアス


やはりあいつは 天才なのか
進化をし続けるプレイヤー
追いつめられると不可能を 可能に変える
しかし俺(僕)は負けない
打ち返すトリプルカウンター

守れ 攻めろ 持てる限りの力を出して
受けろ 叩け 限界はない
攻めろ 守れ 大胆不敵神出鬼没
叩け 受けろ 容赦はするな
攻めろ 攻めろ
そのポテンシャル今ピークだぜ
Keep on Fightin' Keep on Fightin' Keep on Fightin'
そこだいいぞ もう誰にも止められない程
俺たち イキまくってるぜ



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

2008年7月24日

選ばれしエリート集団

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

選ばれしエリート集団


ルドルフに集う我ら 選ばれし テニスのエリート
英才教育受けた 全国選抜の精鋭
負ける事はない我ら 選ばれし テニスのエリート
特別に学んだ技術で 全国制覇は確実

正確無比のデータで 観方も敵もコントール
勝ちたいのなら従え 僕の指示に間違いはない

妥協許さぬ執念 地からの全てを勝つために

この日を待ち望んでた 部長の背中越しの勝利

苦しければ苦しい程 その試合が好きになるさ 

セオリー通りの勝利 そんな勝ち方じゃつまらない

あいつに勝つためのテニス 成長した俺を見てくれ
誰にも負けるはずはない 戦ってやるぜ全力で

ルドルフに集う我ら 選ばれし テニスのエリート
英才教育受けた 全国選抜の精鋭
負ける事はない我ら 選ばれし テニスのエリート
特別に学んだ技術で 全国制覇は確実

ルドルフに集う我ら 選ばれし テニスのエリート




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

負けず嫌い

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯: Dream Live 1st
發行日:








※日文歌詞

負けず嫌い


    乾 その重さに打ち勝て その重さをバネにしろ
      負けないためには 勝つしかない
      勝つためには 強くなるしかない

   海堂 耐えてみせるさ 痛みを喜びに変えるほど

   桃城 どうってことない 苦しみは甘い蜜の味

   不二 お前にだけは負けない

不二‧河村 おのれにだけは負けない

   全員 負けず嫌いナンバーワンは

      俺さ

   手塚 突き進むのさ 自分の限界に挑戦だ

   大石 倒れる間際に ほほ笑んで空に見上げたい

   菊丸 お前にだけは負けない

 菊丸‧乾 おのれにだけは負けない

   全員 負けず嫌いナンバーワンは

      俺さ

   全員 未来に向かって飛び上がり続ければ 
      いつか天使の羽が生えて
      世界の頂点に羽ばたけるさ きっと 

      未来に向かって飛び上がり続ければ
      いつか天使の羽が生えて
      世界の頂点に羽ばたけるさ

      きっと きっと きっと







※英文拼音歌詞

Makezugirai


Sono omosa ni uchikate Sono omosa wo BANE ni shiro

Makenai tame ni wa katsu ni shikanai

Katsu tame ni wa tsuyoku naru shikanai

Taete miseru sa Itami wo yorokobi ni kaeru hodo

Doutte koto nai Kurushimi wa amai mitsu no aji

Omae ni dake wa makenai

Onore ni dake wa makenai

Makezugirai NUMBER ONE wa

ore sa

Tsuki susumu no sa jibun no genkai ni chousen da

Taoreru magiwa ni hohoen da sora wo miagetai

Omae ni dake wa makenai

Onore ni dake wa makenai

Makezugirai NUMBER ONE wa

ore sa

Mirai ni mukatte Tobiagari tsuzukereba

Itsuka tenshi no hane ga haete

Sekai no chouten ni habatakeru sa Kitto

Mirai ni mukatte Tobiagari tsuzukereba

Itsuka tenshi no hane ga haete

Sekai no chouten ni habatakeru sa

Kitto... Kitto... Kitto...






※中文翻譯

標題


內容








※翻譯後感

グッド・コンビネーション

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

グッド・コンビネーション


グッド・コンビネーション
やっぱグッドなリレイションシップだぜ
お前といると 不可能な事など 何も無い様な気がする
勇気も努力も 根性も意識しないで 身にまとえる
恥かしいけど 改めて言うぜ
ありがとう お前とは グッド・コンビネーション ハイ,タッチ!

グッド・コンビネーション
やっぱグッドなリレイションシップだぜ
2人でいれば 過酷な状況も 難なく乗り越えられるさ
苛立ちも君に 委ねて 平常心
照れくさいけど ちゃnと聞いてくれ
ありがとう お前とは グッドコンビネーション ハイ,タッチ!




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

クリスタル

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯: Dream Live 3rd
發行日:




※日文歌詞

クリスタル


自分との戦い
孤独と言う名のファイタ一
わき目も振らずに行くぜ
振り返る暇などないさ

毎日の戦い
負けてはならない ペレシシヤ一

頂点に立つためいは
走り続けなきやいけない

血の滲むような努力は
きれいな一筋の汗になる

きっと そんあ汗は クリスタル
栄光を集めて 虹に輝く

相手を打ち負かす
容赦はしないぜ ゲツチユ一

勝負に躊躇はないさ
非情な掟があるだけ

勝負がついた時
相手を称える プレスユ一

ライバルは大切だぜ
君がいたから頑張れた

憎しみのような情熱
それはいつか友情に変わる

だから今は君を追い詰める
どちらかが勝利をつかみ取るまで

血の滲むような努力は
きれいな一筋の汗になる

きっと そんあ汗は クリスタル
栄光を集めて 虹に輝く
きっと きっと そんあ汗は クリスタル
栄光を集めて 虹に輝く





※英文拼音歌詞

CRYSTAL


jibun to no tatakai
kodoku to iu na no FIGHTER
wakime mo furazu ni iku ze
furi kaeru hima nado nai sa

mainichi no tatakai
makete wa naranai PRESSURE

chouten ni tatsu tame ni wa
hashiri tsuzuke nakya ikenai

chi no nijimu youna doyoku wa
kirei na hitosuji no ase ni naru

kitto sonna ase wa CRYSTAL
eikou wo atsumete niji ni kagayaku

aite wo uchi makasu
yousha wa shi nai ze GET YOU

shoubu ni chuucho wa nai sa
hijyou na okita ga aru dake

shoubu ga tsuita toki
aite wo tataeru BLESS YOU

RIVAL wa taisetsu da ze
kimi ga ita kara ganbareta

nikushimi no youna kyounetsu
sore wa itsuka yuujou ni kawaru

dakara ima wa kimi wo oitsumeru
dochira ka ga shouri wo tsukami toru made

chi no nijimu youna doyoku wa
kirei na hitosuji no ase ni naru

kitto sonna ase wa CRYSTAL
eikou wo atsumete niji ni kagayaku
kitto kitto sonna ase wa CRYSTAL
eikou wo atsumete niji ni kagayaku





※中文翻譯 by 連正文

CRYSTAL

和自己的戰鬥
背負孤獨之名的戰士

目不轉睛的向前行
連回頭的空暇時間也都沒有

在每一天的戰鬥之中
揹負絕對不能輸的壓力
為了能夠站到最高的點上
唯有不間斷的一直的走下去

嘔心瀝血般那樣付出的努力
化成了一滴美麗晶瑩剔透的汗珠
那汗珠一定能化成Crystal
結集著我們的榮耀 在彩虹上閃閃發光

為了能要將對手打倒
絕不手下留情 Get You
在勝負之間沒有一點躊躇
就只有那永遠最無情的法則

直到決出勝負的時候
才能開始褒讚對方 Bless You
才了解到對手多麼的重要
因為有你我才會這麼的努力

本來應該是那憎惡般的感情
最後終有一日會換化變成友情
所以我要一直的追上你的腳步
直到我們有一方能夠來取得最後勝利

嘔心瀝血般那樣付出的努力
化成了一滴美麗晶瑩剔透的汗珠
那汗珠一定能化成Crystal
結集著我們的榮耀 在彩虹上閃閃發光
那汗珠 那汗珠 一定能化成Crystal
結集著我們的榮耀 在彩虹上閃閃發光



2008.9.18

Season

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯: Dream Live 3rd
發行日:




※日文歌詞

Season


なあ、覚えてるか? 
Do you…do you remember? 
俺達 始めて 出会ったあの春の日 
桜のピンクが 時の流れいろどり

全てが真新しい匂いに 満ちていたような

見つめあう目に 照れたようなあいさつ 
目線外して 見上げた空 
飛行機雲が まっすぐ未来に

なあ、覚えてるか?
Do you…do you remember? 
みんなで 本気で 戦ったあの夏の日 
焼けつく太陽 深まる木々の緑

毎日限界を更新し お前と競った

つながるハート ひとつになるたましい 
笑顔を飾る 額の汗 
きらめく笑顔 まぶしいよ君が

色々あるね 生きるって 毎日が 昨日になる 
だけど 君と迎えよう 新しいあした 
大人になる 少しずつ 経験を 積み重ねて 
試練 乗り越えるたびに 強くなる絆 
今 お前に伝えたい言葉 
分かりきってる言葉 
それは… ラララララ

ねえ、覚えてる? 
Do you…do you remember? 
意見が 合わずに ぶつかったあの秋の日 
ほてった体を クールダウンさせる風

寂しくひとひら落ち葉が舞う セピアなフリーズ

険悪ムード いたたまれない空気 
ピュアすぎるから 仕方ないね 
ケンカしようよ だって仲間だぜ

ねえ、覚えてる? 
Do you…do you remember? 
挫折を 感じて 落ちこんだあの冬の日 
凍てつく街並み 何も言わないず歩いた

隣りのお前の体温だけが かすかな温もり

やりきれないね 泣くほどじゃないけどさ 
こんな時には 黙ったまま 
ハート直結 それですべてオッケー

色々あるね 生きるって 毎日が 昨日になる 
だけど 君と迎えよう 新しいあした 
大人になる 少しずつ 経験を 積み重ねて 
試練 乗り越えるたびに 強くなる絆 
今 お前に伝えたい言葉 
分かりきってる言葉 
それは… ラララララ 
そして 再び春 季節は巡る…





※英文拼音歌詞

標題


內容





※中文翻譯

標題


內容





※翻譯後感

2008年7月19日

夢をつなげ

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

夢をつなげ


俺の夢は お前の夢さ
同じ夢を見てきた
俺の明日は お前の未来
共に生きる仲間さ

僕の力 お前が作る
永久に競うライバル
僕の技術 支えるチーム
刺激を与えあう

すがろう 強さに
ゆだねよう 優しさに
信じよう お前の勝利を
それは俺の喜び

俺の夢は お前の夢さ
同じ夢をつなごう
だからまた 競い合える
そしてまた 競い合おう



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

2008年7月14日

關於本站、轉載、徵求事項

關於本站

本站為非營利性質的網球王子舞台劇(以下簡稱網舞或tenimyu)歌詞網站
以收集、翻譯網球王子舞台劇的歌曲為主

網舞官方網站:http://tennimu.com/
內有最新公演行程、俳優PV、製作日記等…



連結

站名:テニミュ歌詞庫
管理人:阿默(amomo1428☆gmail.com)(☆請換成@)
網址:http://tenimyusong.blogspot.com/


轉載

這邊的翻譯全是譯者一字一字打出來的,本著服務大眾的精神,基本上可以自由轉載,不需另行通知,但務必注明出處及譯者
有句話說得好,送佛送上西天,與其轉載,直接把本歌詞庫的網址給人家不是更好?



徵求

基本上看到歌詞庫缺什麼就徵求什麼
最新的歌詞、中文翻譯、羅馬拼音、歌曲資訊(作詞、作曲、編曲、歌者、發行日期)等


◎提供歌詞、羅馬拼音、歌詞資訊
請直接寄給管理人
阿默(amomo1428☆gmail.com)(☆請換成@)

◎徵求中文翻譯
請直接寄給管理人
內容必須符合下列四點:
1. 自已親自翻譯
2. 請用繁(正)體中文:因為這裡是繁體中文網站,簡體中文一律退件
3. 有網站的人希望能附上自己的網站做為聯絡方式,沒有提供網站的人,會在翻譯後面註明Email:公開聯絡方式是為了對自己的翻譯負責
4. 對這首歌有任何感想,請務必在翻譯後附上:聽說「翻譯後感」是本站的賣點之一

※注意:
管理人保留訂正及決定是否採用這份翻譯稿的權利
本站所有翻譯皆同意轉載、不需另行告知,譯者在投稿的同時代表已經同意這點


本站禁止事項

請勿求檔。現在網路很方便,我相信有心一定找得到!!
況且、這裡還是推廣正版的。



本站大事記

2008年7月:建站
2008年8月:站長交棒給劉白
2012年5月:站長交棒給チー
2018年6月:站長交棒給阿默