︿
Top
顯示具有 1st初演 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 1st初演 標籤的文章。 顯示所有文章

2003年7月24日

You got game?

作詞:TSUTOMU
作曲:藤田宜久
編曲:藤田宜久
歌:kimeru
專輯:
發行日:



※日文歌詞

You got game?


You got game? どんな スピードの中も
時間は変わらないリズムを刻んで
Drive my heart! 例え 遠く離れていても
みんな同じ空の下 いるから

Ah 目を閉じて 指先で透き通る風 感じて
Oh 誰も皆 カタチなき想いのうたを 抱えてる

始まりは終りから 繰り返す笑顔と涙
今ここで飛び出そう この瞬間 永遠になる

You got game? うねる スピードの中で
胸は未来へのリズムを刻んで
You got game?
僕ら どこへでもはばたける ための空はここにある
You got game? どんな スピードの中も
時間は変わらないリズムを刻んで
Drive my heart! 僕ら 何度でもはばたける
青い空はここにある いつでも

Ah ひと粒の 夢の種 螺旋を描きこぼれ落ち
Oh どれ位 眠れば ひとりで強くなれるだろう

苦しみも悲しみも 真実の心の姿
今 全て受け止めて 明日を描く 鮮やかに

You got game? 声が 届かない場所でも
朝は新しい光を運んで
You got game? 広い 世界でひとつだけの
花を咲かせるのは僕ら
You got game? どんなスピードの中も
時間は変わらないリズムを刻んで
Drive my heart! 例え 遠く離れていても
みんな同じ空の下 いるから

You got game? うねる スピードの中で
胸は未来へのリズムを刻んで
You got game?
僕ら どこへでもはばたける ための空はここにある
You got game? どんな スピードの中も
時間は変わらないリズムを刻んで
Drive my heart! 僕ら 何度でもはばたける
青い空はここにある いつでも





※英文拼音歌詞

You got game?


You got game? donna SUPIIDO no naka mo
toki wa kawaranai RIZUMU o kizande
Drive my heart! tatoe tooku hanarete ite mo
minna onaji sora no shita iru kara

Ah me o tojite yubisaki de sukitooru kaze kanjite
Oh dare mo minna KATACHI naki omoi no uta o kakaeteru

hajimari wa owari kara kurikaesu egao to namida
ima koko de tobidasou kono shunkan towa ni naru

You got game? uneru SUPIIDO no naka de
mune wa mirai e no RIZUMU o kizande
You got game?
bokura doko e demo habatakeru tame no sora wa koko ni aru
You got game? donna SUPIIDO no naka mo
toki wa kawaranai RIZUMU o kizande
Drive my heart! bokura nando de mo habatakeru
aoi sora wa koko ni aru itsu de mo

Ah hitotsubu no yume no tane rasen o egaki koboreochi
Oh dore gurai nemureba hitori de tsuyoku nareru darou

kurushimi mo kanashimi mo hontou no kokoro no sugata
ima subete uketomete asu o egaku azayaka ni

You got game? koe ga todokanai basho de mo
asa wa atarashii hikari o hakonde
You got game? hiroi sekai de hitotsu dake no
hana o sakaseru no wa bokura
You got game? donna SUPIIDO no naka mo
toki wa kawaranai RIZUMU o kizande
Drive my heart! tatoe tooku hanarete ite mo
minna onaji sora no shita iru kara

You got game? uneru SUPIIDO no naka de
mune wa mirai e no RIZUMU o kizande
You got game?
bokura doko e demo habatakeru tame no sora wa koko ni aru
You got game? donna SUPIIDO no naka mo
toki wa kawaranai RIZUMU o kizande
Drive my heart! bokura nando de mo habatakeru
aoi sora wa koko ni aru itsu de mo





※中文翻譯取自網王歌詞庫

You got game?

You got game? 不管在怎樣的速度中
都能刻下時間無法抹滅的節奏
Drive my heart! 即使遠離
我們都在 同樣的天空之下

Ah 閉上雙眼 感覺擦過指尖的風
Oh 誰都是 擁抱著無型的思念之歌

開始即是終結 笑容及淚水反覆交替
現在就從此處飛奔而出吧 此瞬將為永恆

You got game? 在起浮的速度之中
將前往未來的節奏刻在胸中
You got game?
我們不管何時 都能展翼高飛 屬於自己的天空就在此處
You got game? 不管在怎樣的速度中
都能刻下時間無法抹滅的節奏
Drive my heart! 不管幾次嘗試 我們都將展翼高飛
青空就在此處 不管何時

Ah 一小粒 夢之種 順著螺旋落下
Oh 在什麼樣的地方 沉眠著 也能一人變得更強吧

痛苦或悲傷 都是心靈真實的姿態
現在 接受一切 然後描畫未來吧 以鮮艷的色彩

You got game? 即使在 聲音傳不到的地方
朝陽也會運送新的光輝
You got game? 寬廣的世界中 能讓那唯一一朵的花綻開的
只有我們
You got game? 不管在怎樣的速度中
都能刻下時間無法抹滅的節奏
Drive my heart! 即使遠離
我們都在 同樣的天空之下

You got game? 在起浮的速度之中
將前往未來的節奏刻在胸中
You got game?
我們不管何時 都能展翼高飛 屬於自己的天空就在此處
You got game? 不管在怎樣的速度中
都能刻下時間無法抹滅的節奏
Drive my heart! 不管幾次嘗試 我們都將展翼高飛
青空就在此處 不管何時





※翻譯後感

2003年4月30日

M12 ザ・レギュラ-

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

ザ・レギュラ- II

大石  強くなるのだ 勝利を手にするためには
手塚  最強のチームを 俺は率いて挑む
菊丸  都大会への 険しい道のりへの一歩
河村  青学の名をかけ 今始まる非情な戦い

不二  ほほ笑みの裏に みなぎる闘志
    友情の影に スパークする火花
    生きてる今の思いを込めたスマッシュ
    君に届け 僕達からの魂の叫びさ

新レギュラー&乾 勝ち残るぞ 勝ち残るぞ
         どんな敵にも ひるみはしない
         前に進もう 前に進もう
         どんなに未来が いばらの道の彼方でも

大石  弱音を吐くな 自分に打つ勝つしかない
海堂  最高のポジション おのれの手でつかみ取れ
乾   全国制覇 必ず果たすその日のため
桃城  青学の名をかけ 今始まる非情な戦い

不二  喜びの日まで 続く苦しみ
    涙の代わりに 流れ落ちてく汗
    打ち返せるか真っすぐすぎるスマッシュ
    分かってくれ これが僕らの精一杯なのさ

新レギュラー&乾 負けるもんか 負けるもんか
         行くぞ覚悟は 出来てるのかい
         競い合おう 競い合おう
         試合を重ねて お互い認め合えるまで

越前  勝ち残るぞ 勝ち残るぞ
    どんな敵にも ひるみはしない
    前に進もう 前に進もう
    どんなに未来が いばらの道の彼方でも
    どんなに未来が いばらの道の彼方でも

南次郎 「青少年、いつか俺を超えて世界へ行けよ。
     世界はなぁ、リョーマ。おもしれぇぞぉ。」



※英文拼音歌詞

The Regulars


Tsuyoku naru no da shouri wo te ni suru tame ni wa
saikyou no TEAM wo aore wa hikiite idomu
totaikai e no kewashii michinori e no ippo
seigaku no na wo kake ima hajimaru hijou na tatakai

hohoemi no ura ni minagiru toushi
yuujou no kage ne SPARK suru hibana
ikiteru ima no omoi wo kometa SMASH
kimi ni todoke boku tachi kara no tamashii no sakebisa

kachi nokoru zo kachi nokoru zo
donna teki ni mo hirumi wa shi nai
mae ni susumou mae ni susumou
donna ni mirai ga ibara no michi no kanata demo

yowane wo haku na
jibun ni uchikatsu shika nai
saikou no POSITION
onore no te de tsukami tore
zenkoku seiha
kanarazu hatasu sono hi no tame
seigaku no na wo kake ima hajimaru hijou na tatakai

yorokobi no hi made tsuzuku kurushimi
namida no kawari ni nagare ochiteku ase
uchi kaeseru ka massugu sugiru SMASH
wakatte kure kore ga boku ra no seiippai na no sa

makeru mon ka makeru mon ka
iku zo kakugo wa deki teru no kai
kisoi aou kisoi aou
shiai wo kasanete otagai mitome aeru made

kachi nokoru zo kachi nokoru zo
donna teki ni mo hirumi wa shi nai
mae ni susumou mae ni susumou
donna ni mirai ga ibara no michi no kanata demo
donna ni mirai ga ibara no michi no kanata demo



※中文翻譯

The Regulars


想要變的更強 是為了將勝利握在手中
最強的隊伍 由我率領挑戰
邁向都大會 崎嶇道路的一步
賭上青學之名 現在開始 無情的戰鬥

在微笑的背後 充滿滿懷的鬥志
在友情的影中 有著爆發的火花
把至今的信念 灌注到扣球中
傳達給你 來自我們靈魂的吶喊

為了贏得勝利 為了贏得勝利
無論什麼樣的敵人 都不畏懼
向前邁進 向前邁進
無論什麼樣的未來 即使是艱苦道路的彼方

不要示弱 只有戰勝自己
最高的地位 由我的雙手取得
稱霸全國 是為了必定到達的那一天
賭上青學之名 現在開始 無情的戰鬥

直到喜悅的那天 持續著的痛苦
代替淚水 而流下的汗水
能回擊嗎 直奔而入的扣球
請你了解 這就是我們的全心全力

絕不認輸 絕不認輸
上吧 已有所覺悟了嗎
互相競爭 互相競爭
直到在比賽中得到彼此的認同

為了贏得勝利 為了贏得勝利
無論是什麼樣的敵人 都不畏懼
向前邁進 向前邁進
無論什麼樣的未來 即使是艱苦道路的彼方
無論什麼樣的未來 即使是艱苦道路的彼方



※翻譯後感

最強のチームを 俺は率いて挑む...手塚部長!!有話好說,不要起爭執!!((想太多好嘛!!))
手塚部長帶領著一群長不大的小朋友奮鬥到現在阿阿阿阿阿((揮汗))

涙の代わりに 流れ落ちてく汗...有沒有這麼辛苦!?((灑淚))

最近又把這首歌拿出來聽,有種懷念的感覺(?)
一代的精神永不滅阿!!!!


劉白 2009.04.30

M11 菊丸VS不二~ライバルな二人


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

菊丸VS不二~ライバルな二人

不二    落ち込む前に ほほ笑み交わそう
      むかつく前に 笑い飛ばそう
菊丸    今日が駄目でも
不二&菊丸 明日はOK
不二    負けない気持ち 育てて行こう
菊丸    君がいるから頑張れる
不二    君とならいつも競い合える
不二&菊丸 自分を高めるための勝負は
      きっと友情の儀式
      君と仲間で良かった

不二    戦うたびに 燃え上がる闘志
      ぶつかるたびに みなぎるパワー
菊丸    たゆまぬ努力で 未来は
不二&菊丸 バッチリ
不二    前向きな夢 見続けましょう
菊丸    君がいるから頑張れる
不二    君とならいつも競い合える
不二&菊丸 自分を高めるための勝負は
      きっと友情の儀式
      君と仲間で良かった
      君と仲間で良かった

菊丸   「やられちゃったよ。」
不二   「僕に勝つのはまだ早いよ。」
菊丸   「残念無念 また来週。 なんじゃら、ほいほいっ!」



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

M10 俺はバーニング


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

俺はバーニング

河村&コーラス バーニング Yeah バーニング Yeah
        オラオらカモーン バーニング
        バーニング Yeah バーニング Yeah
        オラオらカモーン バーニング

河村      俺にとっては 凶器と同じ
        この手に馴染んだ ラケット
コーラス   (バーニング ナウ バーニング ナウ)
河村      ズドーンと一撃 弾丸めいた
        敵を射止める スマッシュ
コーラス   (バーニング ナウ バーニング ナウ)
コーラス   (バーニング ナウ バーニング ナウ)
河村      容赦しないぜ 待ったは無しだ
コーラス   (バーニング ナウ)

河村      命乞いには聞く耳持たない
コーラス   (バーニング ナウ)
河村      勝つか負けるか真剣勝負さ
コーラス   (バーニング ナウ)
河村      攻めて 攻めて 攻めて 攻めまくるぜ
コーラス   (バーニング ナウ)

河村      泣くか笑うか真っ向対決
コーラス   (バーニング ナウ)
河村      熱く 熱く 熱く 燃え上がるぜ バーニング ナウ!

河村&コーラス バーニング Yeah バーニング Yeah
        オラオらカモーン バーニング(バーニング)
        バーニング Yeah バーニング Yeah
        オラオらカモーン バーニング(バーニング)
        バーニング ナウ!

(一同)    「熱いぜ河村!」



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

M9 俺はマムシ


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

俺はマムシ

海堂  次の獲物は誰だ 俺が見据えてやる
    このまなこに捕らえられたら
    お前の逃げ場はない

    俺はマムシの化身毒を持つ男さ
    スキを見せれば 食らいつくぜ
    お前に勝機はない

    執念とは 俺のための格言
    不屈とは 俺のためのいましめ
    どこまでも追いかけで行くぞ
    ビクトリーの女神を

    信念とは 君に見せる生き方
    不適とは 君に見せる戦い
    どこまでも追いかけで行くぞ
    ビクトリーの女神を

    俺は必ず勝つ

    行くぞ! 越前!!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

M8 ザ・レギュラ-


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

ザ・レギュラ-

手塚   強くなるのだ 勝利を手にするためには
     最強のチームを 俺は率いて挑む
大石   都大会への 険しい道のりへの一歩
     レギュラ-の座をかけ 今始まる非情な戦い

不二   微笑みの裏に みなぎる闘志
     友情の影に スパークする火花
     生きてる今の思いを込めたスマッシュ
     君に届け これが俺の魂の叫びさ
     勝ち残るぞ 勝ち残るぞ
     どんな敵にもひるみはしない
     前に進もう 前に進もう
     どんなに未来がいばらの道の彼方でも

手塚   弱音を吐くな 自分に打ち勝つしかない
     最高のポジション 己の手でつかみ取れ
大石   全国制覇 必ず果たすその日のため
     レギュラ-の座をかけ 今始まる非情な戦い

不二   喜びの日まで 続く苦しみ
     涙の代わりに 流れ落ちてく汗
     打ち返せるか まっすぐ過ぎるスマッシュ
     分かってくれ これが俺の精一杯なのさ

     負けるもんか 負けるもんか
     行くぞ覚悟は出来てるのかい
     競い合おう 競い合おう
     試合を重ねてお互い認め合えるまで

全員   勝ち残るぞ 勝ち残るぞ
     どんな敵にもひるみはしない
     前に進もう 前に進もう
     どんなに未来がいばらの道の彼方でも
     どんなに未来がいばらの道の彼方でも



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

M7 I'M ALWAYS WINNER II


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

I'M ALWAYS WINNER II

越前   打ち負かせ トップになるためには
     やり込めろ ゲットさいつか NUMBER ONE
     追い抜かせ きっと勝てるはずだよ
     押しまくれ 一歩も引くな GO FORWARD

     冷たく燃え上がる 心の中の炎
     明日をこの手に入れるために 負ける訳にはいかないんだ
     一人で立ち向かう コートは孤独な夢
     確かな未来見つけるために 限界まで走り抜けてやる

南次郎 「強くなれよ。でかくなっていつか俺を超えろよ!
     期待してるぞ、リョーマ!」

越前   駆け抜けろ 一気に頂点まで
     いつの日か 絶対世界 NUMBER ONE
     戦えば もっと強くなれるさ
     突き進め まっすぐ勝利 GO FORWARD

越前&レギュラー陣 言葉にならない雄叫びを
          ボールにたくして SMASH & RECEIVE
          むかつく相手に目で合図
          悪いな 今日も勝たせてもらうぜ
          YES I'M ALWAYS WINNER



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

M6 恥をかけ!リョーマ


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

恥をかけ!リョーマ

荒井    どうだ
林&池田  面白い計画だぜ
荒井    やるか
林&池田  お前なら出来るぜ
荒井    ここが違うからな 腕も負けやしない
      俺の勝利は確実 恥をかけ!リョーマ
      行くぞ
林&池田  一撃でお前は勝つ
荒井    つぶぜ
林&池田  生意気なあいつを
荒井    地獄へおとしめて 笑い者にするぜ
      出る杭は打つに限る 恥をかけ!リョーマ

荒井&林&池田
      恥をかけ!リョーマ
      恥をかけ!リョーマ
      恥をかけ!リョーマ
      恥をかけ!リョーマ



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

M5 I'M ALWAYS WINNER I


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

I'M ALWAYS WINNER

越前  打ち負かせ トップになるためには
    やり込めろ ゲットさいつか NUMBER ONE
    追い抜かせ きっと勝ってるはずだよ
    押しまくれ 一歩も引くな GO FORWARD

    言葉にならない雄叫びを ボールにたくして SMASH & RECEIVE
    むかつく相手に目で合図
    悪いな 今日も勝たせてもらうぜ 
    YES I'M ALWAYS WINNER



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

M4 俺は桃ちゃん~青学の暴れん坊


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

俺は桃ちゃん~青学の暴れん坊

桃城      俺に触っちゃいけねぇよ
(コーラス)  デュワ
桃城      火傷をするぜ熱いハートに
(コーラス)  デュワ
桃城      どんなに追い風 激しくても
(コーラス)  デュワ
桃城      俺は平気さ かえって燃える
        激しく燃え上がるぜ
        強靭なバネ武器にして
(コーラス)  デュワ
桃城      弾けまくるぜ 広いコートで
(コーラス)  デュワ
桃城      いつかは天まで飛び上がって
(コーラス)  デュワ
桃城      俺の得意な ダンクスマッシュ 必ず決めてやるぜ

(コーラス)  ポッポッポッアー
桃城      頬が火照るぜ ピンクに染まる
(コーラス)  モッモッモッアー
桃城      桃色は勝利の色 そう
桃城&コーラス 俺は桃ちゃん、桃ちゃん

(コーラス)  ポッポッポッアー
桃城      頬が火照るぜ ピンクに染まる
(コーラス)  モッモッモッアー
桃城      桃色は勝利の色 そう
桃城&コーラス 俺は桃ちゃん、桃ちゃん
  
桃城     「暴れたんねーな 暴れたんねーよ。」
(コーラス)  青学の暴れん坊
桃城&コーラス 俺は桃ちゃん、桃ちゃん



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

M3 これが青学レギュラー陣なのだ!


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

これが青学レギュラー陣なのだ!

カツオ  「あー!堀尾君見て見て!」
カチロー 「あの人たち?」
堀尾   「青学レギュラー陣だァ!」
カツオ  「やっぱり!」 
カチロー 「ねぇねぇ、青学のレギュラー陣ってどんな人達なの?」

堀尾   「あれが海堂薫だよ。」
桃城    マムシと呼ばれる 奴なのさ
      ねらい定めた獲物 のがさない
      ジワジワいたぶって 生殺しにするぜ
      気をつけろよ 血走った目にご用心
海堂   「スネイクショット!」

堀尾   「3年の乾貞治。」
手塚    データが命の 頭脳派さ
      冷静な観察で 敵を知る
      確立計算し 相手を追い詰める
      容赦はない コンピューターなみのプレイ
乾    「やっぱ、牛乳でしょ。」

堀尾   「2年の桃城武。」
河村    単純熱血 暴れん坊さ
      脅威の跳躍力 豪快に
      小さいことなんか 気にしない男さ
      ドンと行くぜ 男の中の男だぜ
桃城   「暴れたんねーな、暴れたんねーよ!」

堀尾   「菊丸英二だ。」
大石    変幻自在の ミラクルショット
      アクロバティックプレイ お手の物
      つかみ所のない 笑顔を振りまいて
      レシーブする 彼に取れない球はない
菊丸   「残念無念、また来週~」

堀尾   「河村隆。」
海堂    のんびりモードの マイペース野郎
      だけどコートに立つと 豹変し
      凶暴でパワフル 熱血プレイヤー
      火がついたら誰にも止められないのだ
河村   「オラオラカモーン、バーニング!」

堀尾   「あれが不二周助。」
乾     いつでも優しく 微笑んでいる
      何を考えてるか データなし
      予測は不可能な 優れたテクニシャン
      天才だぜ スーパーショットつばめ返し
不二   「僕に勝つのはまだ早いよ」

堀尾   「大石秀一郎副部長」
菊丸    チームをまとめる 副部長だよ
      暖かい強さが 身上さ
      黙々と的確に 試合を進めていく
      あうんの呼吸 任せておけば大丈夫
大石   「さあ行こうか、みんな」

堀尾   「部長の手塚国光」
不二    沈着冷静 テニスの鬼さ
      青白いオーラが見えるかい
      ミスターパーフェクト 部員まとめるため
      無敵を誇る この人に死角などない
手塚   「規律を乱す奴は許さん」

手塚   「行くぞ!」



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

M2 これが青学のテニス部なのだ!


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

これが青学のテニス部なのだ!

堀尾    始めまして 俺 堀尾
カチロー  僕はカチロー
カツオ   カツオと言います
3人    青春学園 中等部1年だ イエーイ!
      イエーイ よろしく よろしく イエーイイエーイ!

堀尾    俺達 新入生だぜ
3人    バリバリフレッシュ
      始めましての握手
      痛い程エネルギッシュ
      憧れの青学テニス部に入部
      めっちゃ強いテニス部
      名門のテニス部
      いつだって 関東ベスト4の 実力だ
      イエーイイエーイ! イエーイイエーイ!

堀尾    同じクラスの 俺 堀尾
カチロー  君は越前…
カツオ   リョーマ君だよね
3人    青学テニス部 新入部員だよね
      イエーイイエーイ! イエーイイエーイ!
      よろしくイエーイイエーイ!

堀尾    俺って テニス歴2年 決めるぜスマッシュ
カチロー  君んちの猫雑種?
カツオ   花粉症ならティッシュ

3人    憧れの青学テニス部に入部
      めっちゃ強いテニス部
      名門のテニス部
      いつだって 関東ベスト4の 実力だ
      頑張って 目指そうレギュラーの座 一筋に イエーイイエーイ!

堀尾   「おい、越前?」
カチロー 「待ってよー」
カツオ  「リョーマくーん!」



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

M1 THIS IS THE PRINCE OF TENNIS


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

THIS IS THE PRINCE OF TENNIS

越前     「まだまだだね」

桃城     「知ってるかい?」
レギュラー陣  YOU KNOW? あいつがテニスの天才少年
海堂     「知ってるよ」
レギュラー陣  WE KNOW. あいつがテニスの王子様
不二     「かっこいいね」
レギュラー陣  YOU KNOW? あいつがテニスのミラクルボーイ
河村     「いい感じ!」
レギュラー陣  WE KNOW. あいつがテニスの王子様

全員      打って打って打ちまくる屈強の青学新入生
        誰にも負けない真剣試合は
        秘めたる闘争心のたぎる兆しなのさ

越前     「俺は上に行くよ。」

       冷たく燃え上がる 心の中の炎
       明日をこの手に入れるために
       負ける訳にはいかないんだ
       一人で立ち向かう コートは孤独な夢
       確かな未来見つけるために
       限界まで走り抜けてやる いつまでも
       挑み続けていこう

全員     HE IS THE PRINCE OF TENNIS.
越前     どこまでも 戦い続けていこう
全員     HE IS THE PRINCE OF TENNIS.
越前     それが俺の生きてる証しなのさ

越前    「みんな楽しんでる?」

手塚    「乾!」
乾      データを俺にくれ データが俺のテニス
手塚    「菊丸!」
菊丸     変幻自在のネットプレイ
手塚    「海堂!」
海堂     スネイクショットが俺の武器
手塚    「不二!」
不二     僕のつばめがえし 君には破れないさ
手塚    「河村!」
河村     オラオラカモン バーニングサーブ
手塚    「桃城!」
桃城     暴れまくるダンクスマッシュで
手塚    「大石!」
大石     いつまでも 挑み続けて行こう!
全員     THIS IS THE PRINCE OF TENNIS.
メンバー  「手塚!」
手塚     どこまでも 戦い続けて行こう
全員     THIS IS THE PRINCE OF TENNIS.
越前     それが俺の生きてる証しなのさ

堀尾    「知ってるかい?」
トリオ    YOU KNOW? 奴らがテニスの最強メンバー
カチロー  「知ってるよ」
トリオ    WE KNOW. 奴らが青学レギュラー陣
カツオ   「かっこいいね」
トリオ    YOU KNOW? 奴らがテニスのミラクルボーイ
堀尾    「いい感じ!」
トリオ    WE KNOW. 奴らが青学レギュラー陣

全員     勝って勝って勝ちまくる最強の青学レギュラー陣
       一歩も引かない真っ向勝負で
       相手を徹底的に叩き潰すのさ

       THIS IS THE PRINCE OF TENNIS.
       HE IS THE PRINCE OF TENNIS.
       THIS IS THE PRINCE OF TENNIS.
       HE IS THE PRINCE OF TENNIS.
       YES,NOW YES,NOW YES,NOW YES,NOW
       LET'S PLAY



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感