作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯: 中河內雅貴 as 仁王雅治 & 馬場徹 as 柳生比呂士
發行日:
※日文歌詞
Must be strong~Finalist…Rikkai D1 Edition
仁王‧柳生 強くなるんだ 強くなるんだ
マスト・ビー・ストロング! マスト・ビー・ストロング!
誰よりも 力つけ 敵に勝つ
マスト・ビー・ストロング!
仁王 未来はいつも 俺らがつくる
ボヤボヤしてたら 昨日のままさ
ハードな一撃で 今日に風穴
時間を追い越す 俺のポテンシャル
遠い空の彼方にある 明日が生まれるその場所に走ろう
仁王‧柳生 勝利を目指せ 勝利を目指せ
マスト・ビー・ストロング! マスト・ビー・ストロング!
逆境に晒されて進化する
マスト・ビー・ストロング!
柳生 見据える先に 理想が見える
ぐずぐずしてたら 夢と消えるぜ
鮮やかに切り裂く 挫折と迷い
いかなるときでも 冷静沈着
地平線を越えて待っている 世界と呼ばれる高みを目指そう
仁王‧柳生 ファイナリスト こぶし突き上げ 勝利を誓う
ファイナリスト 汗を光らせ 未来を睨む
柳生 後悔だけはしたくない
仁王 あらん限りのハイエナジー
柳生 それぞれの想いの内に秘め
仁王 標的バシッと狙い定めた
仁王‧柳生 ファイナリスト こぶし突き上げ 勝利を誓う
ファイナリスト 汗を光らせ 未来を睨む
仁王 ファイナリスト! ファイナリスト! ファイナリスト!
柳生 マスト・ビー・ストロング! マスト・ビー・ストロング!
仁王‧柳生 ネクスト いつも ネクスト
大切なのは次の試合で勝利する事
ネクスト そうさ ネクスト
肝心なのは これからどうするか?
…見極めろ
仁王‧柳生 ネクスト!
※英文拼音歌詞
標題
內容
※中文翻譯
標題
內容
※翻譯後感
2007年7月25日
07. ペテン師だぁ?何とでも言え
作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:
※日文歌詞
ペテン師だぁ?何とでも言え
ペテン師だぁ?
何とでも言え
俺(奴)は策士 テニスの魔術師
見えないものを見せている
☆ありえないものを実現させる
そう 人知の及ばぬ技で翻弄する
イリュージョニストさ
☆ Repeat
ペテン師だぁ?
そうさペテン師
だまし上手 頭脳の勝負師
蜃気楼でも操れる
★過去や未来すら行ったり来たり
そう 思いもよらない今を演出する
アーティストなのさ
★ Repeat
困らせてやるぜ 俺はあいつで キミは僕
変幻自在のテクニシャン
綺麗は汚い 汚いは綺麗
どんな手段を使っても
勝ってしまえば すべて輝く
ペテン師だぁ?
何とでも言え
※英文拼音歌詞
標題
內容
※中文翻譯
標題
內容
※翻譯後感
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:
※日文歌詞
ペテン師だぁ?何とでも言え
ペテン師だぁ?
何とでも言え
俺(奴)は策士 テニスの魔術師
見えないものを見せている
☆ありえないものを実現させる
そう 人知の及ばぬ技で翻弄する
イリュージョニストさ
☆ Repeat
ペテン師だぁ?
そうさペテン師
だまし上手 頭脳の勝負師
蜃気楼でも操れる
★過去や未来すら行ったり来たり
そう 思いもよらない今を演出する
アーティストなのさ
★ Repeat
困らせてやるぜ 俺はあいつで キミは僕
変幻自在のテクニシャン
綺麗は汚い 汚いは綺麗
どんな手段を使っても
勝ってしまえば すべて輝く
ペテン師だぁ?
何とでも言え
※英文拼音歌詞
標題
內容
※中文翻譯
標題
內容
※翻譯後感
04. Depend on me...Rikkai D1 Edition
作詞:
作曲:
編曲:
歌:中河內雅貴&馬場徹
專輯:Best Actors series008
發行日:2007.7.25
※日文歌詞
Depend on me ... Rikkai D1 Edition
お前のダメージ 俺にゆだねろ
俺がお前を 守ってやる
戦いの息吹 吹き返すまで
俺がお前の手足になる
勝利のイメージ 俺に預けろ
お前の分も 挑んでやる
苦しみ呼吸を 整えるまで
俺がお前に気を送るぜ
Depend on me 大丈夫だ
俺とお前は二人で一人
Depend on me 心配するな
俺とお前はゴールデン・ペア
Depend on me 任せておけ
いつも二人は表裏一体
Depend on me 何でもないさ
きっと二人はソウルブラザー(SOUL BROTHERS)
Depend on me 大丈夫だ
俺とお前は二人で一人
Depend on me 心配するな
俺とお前はゴールデン・ペア
どんなピンチの時も
2人で限界を越えて行こう!
※英文拼音歌詞
標題
內容
※中文翻譯
標題
內容
※翻譯後感
作曲:
編曲:
歌:中河內雅貴&馬場徹
專輯:Best Actors series008
發行日:2007.7.25
※日文歌詞
Depend on me ... Rikkai D1 Edition
お前のダメージ 俺にゆだねろ
俺がお前を 守ってやる
戦いの息吹 吹き返すまで
俺がお前の手足になる
勝利のイメージ 俺に預けろ
お前の分も 挑んでやる
苦しみ呼吸を 整えるまで
俺がお前に気を送るぜ
Depend on me 大丈夫だ
俺とお前は二人で一人
Depend on me 心配するな
俺とお前はゴールデン・ペア
Depend on me 任せておけ
いつも二人は表裏一体
Depend on me 何でもないさ
きっと二人はソウルブラザー(SOUL BROTHERS)
Depend on me 大丈夫だ
俺とお前は二人で一人
Depend on me 心配するな
俺とお前はゴールデン・ペア
どんなピンチの時も
2人で限界を越えて行こう!
※英文拼音歌詞
標題
內容
※中文翻譯
標題
內容
※翻譯後感
03. I SHOULD
作詞:
作曲:
編曲:
歌:馬場徹
專輯:Best Actors series008
發行日:2007.7.25
※日文歌詞
I SHOULD
どんな言葉なら 君の心を 軽くできるんだろう 渇かない傷跡を
隠してるつもりでも 僕には見える だから
何ができるかわからないけど 不安な時間は そばにいるよ
すぐにくずれでしまいそうな 君を一人では 帰さないよ
「夢」は時として 残酷になる 気付いているんだろう
だとしても 変えられる
欠けても満ちる想い このまま 切れないように
何ができるがわからないけど 笑ってる君にあいたくて
たった一秒それだけでも 見逃(みのが)さないよう ここにいるよ
何ができるがわからないけど 笑ってる君にあいたくて
たった一秒また一秒 一回ずつ増えていけばいいな
※英文拼音歌詞
※中文翻譯 by shinn.F
I SHOULD
怎麼樣的言語 能將你的心 盡可能地軟化
未痊癒的傷口 即使打算隱藏 我也能夠看見、所以
不知道能夠為你做些什麼、不過 不安的時候我會陪伴在你身旁
似乎會迅速的崩塌 不會讓這樣的你 一個人踏上歸途
『夢』對於時間而言 是殘酷的 你應該也注意到了
但是即使如此 並非不能改變
就算欠缺也要圓滿的想法 就這個樣子 切不斷似的
不知道能夠為你做些什麼、不過 仍然想見到笑著的你
哪怕只有一秒 都不會被我遺漏 就在這裡唷
不知道能夠為你做些什麼、不過 仍然想見到笑著的你
就這樣一秒接著一秒 能夠一次次的增加就好了
※翻譯後感
沒想到第一次翻譯歌詞會是I SHOULD、算是有點無責任的我流翻譯這樣w
很喜歡這首歌是真的、尤其是搭配ばーちょん簡直在唱情歌的嗓音一整個被打到((笑))
歌詞很苦情也是、像是在呼應歌名的I SHOULD一樣、承諾著會陪在身邊。
總之非常喜歡www
作曲:
編曲:
歌:馬場徹
專輯:Best Actors series008
發行日:2007.7.25
※日文歌詞
I SHOULD
どんな言葉なら 君の心を 軽くできるんだろう 渇かない傷跡を
隠してるつもりでも 僕には見える だから
何ができるかわからないけど 不安な時間は そばにいるよ
すぐにくずれでしまいそうな 君を一人では 帰さないよ
「夢」は時として 残酷になる 気付いているんだろう
だとしても 変えられる
欠けても満ちる想い このまま 切れないように
何ができるがわからないけど 笑ってる君にあいたくて
たった一秒それだけでも 見逃(みのが)さないよう ここにいるよ
何ができるがわからないけど 笑ってる君にあいたくて
たった一秒また一秒 一回ずつ増えていけばいいな
※英文拼音歌詞
※中文翻譯 by shinn.F
I SHOULD
怎麼樣的言語 能將你的心 盡可能地軟化
未痊癒的傷口 即使打算隱藏 我也能夠看見、所以
不知道能夠為你做些什麼、不過 不安的時候我會陪伴在你身旁
似乎會迅速的崩塌 不會讓這樣的你 一個人踏上歸途
『夢』對於時間而言 是殘酷的 你應該也注意到了
但是即使如此 並非不能改變
就算欠缺也要圓滿的想法 就這個樣子 切不斷似的
不知道能夠為你做些什麼、不過 仍然想見到笑著的你
哪怕只有一秒 都不會被我遺漏 就在這裡唷
不知道能夠為你做些什麼、不過 仍然想見到笑著的你
就這樣一秒接著一秒 能夠一次次的增加就好了
※翻譯後感
沒想到第一次翻譯歌詞會是I SHOULD、算是有點無責任的我流翻譯這樣w
很喜歡這首歌是真的、尤其是搭配ばーちょん簡直在唱情歌的嗓音一整個被打到((笑))
歌詞很苦情也是、像是在呼應歌名的I SHOULD一樣、承諾著會陪在身邊。
總之非常喜歡www
02. 自分を信じて
作詞:中河內雅貴
作曲:
編曲:
歌:中河內雅貴
專輯:Best Actors series
發行日:2007年7月25日
※日文歌詞
自分を信じて
太陽に向かって 走って行く 全速力で 進んでいく
後ろなんでふりむく 事忘れて 今からでも 遅くない
寄り道なんて もうやめよう 自分を信じて
空にかけよう 夢のアーチを
光り輝く 明日まで
夢をつかもう 空の光と 輝く明日を探そう 自分を信じて
真っ暗な夜空に 魔法をかけ 幻想的な 世界を産む
誰にも気付かれずに 散りばれよう いつの間にか 星空さ
知っているのは 神様だけ 心に素直に
嘘でもいいさ それでいいなら
だけど一番つらいだけ
星をみようよ 夢と希望が 輝く明日を待っている 自分を信じて!!
空にかけよう 夢のアーチを 光り輝く明日まで
夢をつかもう 空の光と 輝く明日を探そう 自分を信じて
※英文拼音歌詞
jibunwoshinjite
taiyounimukatte hasitteiku zensokuryokude susundeiku
ushironandehurimuku kotowasurete imakarademo osokunai
yorimichinante mouyameyou jibunwoshinjite
soranikakeyou yumenoA-CHIwo
hikarikagayaku ashitamade
yumewotsukamou soranohikarito kagayakuashitawosagasou jibunwoshinjite
makkuranayozorani mahouwokake gensoutekina sekaiwoumu
darenimokizukarezuni chiribareyou itsunomanika hoshizorasa
shitteirunowa kamisamadake kokoronisunaoni
usodemoiisa soredeiinara
dakedoichibantsuraidake
hoshiwomiyouyo yumetokibouga kagayakuashitawomatteiru jibunwoshinjite
soranikakeyou yumenoA-CHIwo hikarikagayaku ashitamade
yumewotsukamou soranohikarito kagayakuashitawosagasou jibunwoshinjite
※中文翻譯
相信自己
面向太陽 全進奔跑前進
把為什麼要回首從前的事忘掉吧 從現在開始也不遲
不要再繞遠路了 要相信自己
懸掛在空中的 夢的弧形
一直延伸到閃閃發光的明日
抓住夢想 去尋找著天空的光芒和光輝的明日吧 要相信自己
在漆黑的夜空中降下魔法 產生了幻想般的世界
誰都沒有注意到 如同散落般 不知道什麼時候 變成了星空
知道的只有神明 心靈率真
就算是謊言也好 但若那樣就好的話
也是只有辛苦的
看著星星 夢想和希望閃耀的明天在等待著 要相信自己
懸掛在空中的 夢的弧形
一直延伸到閃閃發光的明日
抓住夢想 去尋找著天空的光芒和光輝的明日吧 要相信自己
※翻譯後感
MASA說他是想著仁王去寫這首詞的
看來一廂情願的成分比較大(笑)
你怎麼能要求一個詐欺師說出相信自己…這麼不帥的話呢(偷笑)
甜蘋果2008.7.16
作曲:
編曲:
歌:中河內雅貴
專輯:Best Actors series
發行日:2007年7月25日
※日文歌詞
自分を信じて
太陽に向かって 走って行く 全速力で 進んでいく
後ろなんでふりむく 事忘れて 今からでも 遅くない
寄り道なんて もうやめよう 自分を信じて
空にかけよう 夢のアーチを
光り輝く 明日まで
夢をつかもう 空の光と 輝く明日を探そう 自分を信じて
真っ暗な夜空に 魔法をかけ 幻想的な 世界を産む
誰にも気付かれずに 散りばれよう いつの間にか 星空さ
知っているのは 神様だけ 心に素直に
嘘でもいいさ それでいいなら
だけど一番つらいだけ
星をみようよ 夢と希望が 輝く明日を待っている 自分を信じて!!
空にかけよう 夢のアーチを 光り輝く明日まで
夢をつかもう 空の光と 輝く明日を探そう 自分を信じて
※英文拼音歌詞
jibunwoshinjite
taiyounimukatte hasitteiku zensokuryokude susundeiku
ushironandehurimuku kotowasurete imakarademo osokunai
yorimichinante mouyameyou jibunwoshinjite
soranikakeyou yumenoA-CHIwo
hikarikagayaku ashitamade
yumewotsukamou soranohikarito kagayakuashitawosagasou jibunwoshinjite
makkuranayozorani mahouwokake gensoutekina sekaiwoumu
darenimokizukarezuni chiribareyou itsunomanika hoshizorasa
shitteirunowa kamisamadake kokoronisunaoni
usodemoiisa soredeiinara
dakedoichibantsuraidake
hoshiwomiyouyo yumetokibouga kagayakuashitawomatteiru jibunwoshinjite
soranikakeyou yumenoA-CHIwo hikarikagayaku ashitamade
yumewotsukamou soranohikarito kagayakuashitawosagasou jibunwoshinjite
※中文翻譯
相信自己
面向太陽 全進奔跑前進
把為什麼要回首從前的事忘掉吧 從現在開始也不遲
不要再繞遠路了 要相信自己
懸掛在空中的 夢的弧形
一直延伸到閃閃發光的明日
抓住夢想 去尋找著天空的光芒和光輝的明日吧 要相信自己
在漆黑的夜空中降下魔法 產生了幻想般的世界
誰都沒有注意到 如同散落般 不知道什麼時候 變成了星空
知道的只有神明 心靈率真
就算是謊言也好 但若那樣就好的話
也是只有辛苦的
看著星星 夢想和希望閃耀的明天在等待著 要相信自己
懸掛在空中的 夢的弧形
一直延伸到閃閃發光的明日
抓住夢想 去尋找著天空的光芒和光輝的明日吧 要相信自己
※翻譯後感
MASA說他是想著仁王去寫這首詞的
看來一廂情願的成分比較大(笑)
你怎麼能要求一個詐欺師說出相信自己…這麼不帥的話呢(偷笑)
甜蘋果2008.7.16
01. SUMMER BREEZE
作詞:
作曲:
編曲:
歌:中河內雅貴 as 仁王雅治 & 馬場徹 as 柳生比呂士
專輯:Best Actors series 008
發行日:2007年7月25日
※日文歌詞
SUMMER BREEZE
☆波のしぶき 光って 海風が まだ白いキミの肌 かすめて 過ぎてく
二人で見る初めての夏景色 描こう 僕たちのサマーブリーズ
目覚まし 7時 セットしたのに 空白の時間 間に合わない
遠足前の子供みたいに 浅い眠りのせいだね
急いで シャワーを浴びたら 出かけよ キミ待つ場所へ
眩しい あの 太陽に 踊らされ
キミの姿 見つけた 「待たせてごめん」駆け寄ってけれど
言葉にならない カッコつかない 息切らした僕に 微笑み
そして手をとった
誘うチャンスを狙ってたのは 僕が先だったはずだよ
キミから「海に行こう」と 突然 戸惑う リアクション
心を もう 見透かされているみたい
★海岸線見えたら さっきよりはしゃいでいるキミがいる
何だかいいよね 窓を開けて 鮮やかな夏景色 感じよう
僕たちのサマーブリーズ
★Repeat
☆Repeat
※英文拼音歌詞
※中文翻譯
SUMMER BREEZE
☆海浪的泡沫閃閃發亮 海風吹拂過你白色的肌膚
這是第一次兩人看到的夏天景色 去描繪出 我們的SUMMER BREEZE吧
醒過來時已經7点了 明明都準備好了 卻還是來不及
好像遠足前的小孩一樣 都是因為過於興奮而淺眠的關係
匆匆忙忙 淋浴完畢後 就趕快出門 到那個你等待著的地方
在耀眼的陽光下 雀躍不已
一發現到你的身影 雖然一邊說著「抱歉久等了」一邊跑過去 卻又說不出話來
你對著有點狼狽 氣喘吁吁的我微笑 然後握住了我的手
看準時機提出邀請的 應該是我要先起頭的才對啊
可是在你說出「去海邊吧」後 突然之間 我不知所措起來
彷佛心思已全部被看透
★眺望著海岸線 你比剛才更興奮 總覺得這樣真好
打開窗 滿是鮮妍的夏天景緻 去感受 我們的SUMMER BREEZE吧
★Repeat
☆Repeat
※翻譯後感
要我說幾次 …
仁王不喜歡晒太陽!!!!!╰(‵皿′*)╯(查照40.5)
好聽歸好聽
這和立海D1的調性差很多
不過話雖那麼說…
Come on! Let's Go!也很陽光…囧
當初這首歌真是萌得我心花朵朵開啊…>///<
甜蘋果2008.7.15
作曲:
編曲:
歌:中河內雅貴 as 仁王雅治 & 馬場徹 as 柳生比呂士
專輯:Best Actors series 008
發行日:2007年7月25日
※日文歌詞
SUMMER BREEZE
☆波のしぶき 光って 海風が まだ白いキミの肌 かすめて 過ぎてく
二人で見る初めての夏景色 描こう 僕たちのサマーブリーズ
目覚まし 7時 セットしたのに 空白の時間 間に合わない
遠足前の子供みたいに 浅い眠りのせいだね
急いで シャワーを浴びたら 出かけよ キミ待つ場所へ
眩しい あの 太陽に 踊らされ
キミの姿 見つけた 「待たせてごめん」駆け寄ってけれど
言葉にならない カッコつかない 息切らした僕に 微笑み
そして手をとった
誘うチャンスを狙ってたのは 僕が先だったはずだよ
キミから「海に行こう」と 突然 戸惑う リアクション
心を もう 見透かされているみたい
★海岸線見えたら さっきよりはしゃいでいるキミがいる
何だかいいよね 窓を開けて 鮮やかな夏景色 感じよう
僕たちのサマーブリーズ
★Repeat
☆Repeat
※英文拼音歌詞
※中文翻譯
SUMMER BREEZE
☆海浪的泡沫閃閃發亮 海風吹拂過你白色的肌膚
這是第一次兩人看到的夏天景色 去描繪出 我們的SUMMER BREEZE吧
醒過來時已經7点了 明明都準備好了 卻還是來不及
好像遠足前的小孩一樣 都是因為過於興奮而淺眠的關係
匆匆忙忙 淋浴完畢後 就趕快出門 到那個你等待著的地方
在耀眼的陽光下 雀躍不已
一發現到你的身影 雖然一邊說著「抱歉久等了」一邊跑過去 卻又說不出話來
你對著有點狼狽 氣喘吁吁的我微笑 然後握住了我的手
看準時機提出邀請的 應該是我要先起頭的才對啊
可是在你說出「去海邊吧」後 突然之間 我不知所措起來
彷佛心思已全部被看透
★眺望著海岸線 你比剛才更興奮 總覺得這樣真好
打開窗 滿是鮮妍的夏天景緻 去感受 我們的SUMMER BREEZE吧
★Repeat
☆Repeat
※翻譯後感
要我說幾次 …
仁王不喜歡晒太陽!!!!!╰(‵皿′*)╯(查照40.5)
好聽歸好聽
這和立海D1的調性差很多
不過話雖那麼說…
Come on! Let's Go!也很陽光…囧
當初這首歌真是萌得我心花朵朵開啊…>///<
甜蘋果2008.7.15
訂閱:
文章 (Atom)