︿
Top
顯示具有 1st全氷 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 1st全氷 標籤的文章。 顯示所有文章

2008年7月29日

M19 Season

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

Season(凱旋版限定)


なあ 覚えてるかい? Do you...Do you remember?
俺達 始めて 出会ったあの春の日 桜のピンクが 時の流れいろどり
全てが真新しい匂いに 満ちていたよな
見つめ合う目に 照れたようなあいさつ 目線外して 見上げた空
飛行機雲が まっすぐ未来に

なあ 覚えてるかい? Do you...Do you remember?
みんなで 本気で 戦ったあの夏の日 焼けつく太陽
深まる木々の緑 毎日限界を更新し お前と競った
つながるハ-ト ひとつになるたましい 笑顔を飾る 額の汗
きらめく笑顔 まぶしいよ君が

色々あるね 生きるって 毎日が 昨日になる
だけど 君と迎えよう 新しい明日
大人になる 少しずつ 経験を 積み重ねて
試練 乗り越えるたびに 強くなる絆
今 お前に伝えたい言葉
分かりきってる言葉
それは・・・

ねえ 覚えてる? Do you...Do you remember?
意見が 合わずに ぶつかったあの秋の日
ほてった体を ク-ルダウンさせる風
寂しくひとひら落ち葉が舞う セピアなフリ-ズ
険悪ム-ド いたたまれない空気
ピュアすぎるから 仕方ないね
ケンカしようよ だって仲間だぜ

ねえ覚えてる? Do you...Do you remember?
挫折を 感じて 落ち込んだあの冬の日
凍てつく街並み 何も言わず歩いた
隣りのお前の体温だけが かすかな温もり
やりきれないね 泣くほどじゃないけどさ
こんな時には 黙ったまま
ハ-ト直結 それですべてオッケ-

色々あるね 生きるって 毎日が 昨日になる
だけど 君と迎えよう 新しい明日
大人になる 少しずつ 経験を 積み重ねて
試練 乗り越えるたびに 強くなる絆
今 お前に伝えたい言葉
分かりきってる言葉
それは・・・

そして 再び春 季節は巡る・・・




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

M18 F・G・K・S

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

F・G・K・S

蒼い空のスクリーンに 熱く弧を描くテニスボール
あの放物線のアーチをくぐり 俺達は未来へ向かっている最中
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP

捕まえてみろ 俺の命 それはコートに賭ける意気込み
打ち返してみろ 俺の雄叫び それはテニスに捧げた青春
ここは俺の場所だ 一歩も引くもんか
これが俺の生き様だ いつまでも見続けてくれ

FIGHT ON 戦い続けるのは
GET ON 勝利に未来があるから
KEEP ON ハイ・エナジーどこまでも
STEP UP 血潮が沸騰するまで
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP

FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP

FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP

追いかけてみろ 俺の打球 それは明日に向かう気迫だ
レシーブしてみろ 俺の一撃 それは昨日までの思いのたけ
ここは俺の原点 全ての始まりさ
そして仲間に出会った どこまでも一緒に行こう

FIGHT ON 戦い続けるのは
GET ON 勝利に未来があるから
KEEP ON ハイ・エナジーどこまでも
STEP UP 血潮が沸騰するまで
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP




※英文拼音歌詞

標題

內容



※中文翻譯

標題

內容



※翻譯後感

M17 氷点下の情熱 II~THE TOP III

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

氷点下の情熱II~THE TOP III


Strong Enough To Fight 今までと違う俺たち
Strong Enough To Fight 高いハードルを越えたぜ
Strong Enough To Fight 強くなりすぎた俺たち
Strong Enough To Fight 最早歯止めは効かないぜ
氷帝は無敵 氷のエンペラー

昨日よりは今日 今日よりは明日
明日よりは未来 そこが行き着く場所さ
昨日よりは今日 今日よりは明日
明日よりは未来 そこが行き着く場所さ THE TOP TOP TOP TOP TOP
THE TOP!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

冰點下的熱情II~THE TOP III


Strong Enough To Fight 和從前不同的我們
Strong Enough To Fight 跨越了高聳的障礙
Strong Enough To Fight 變得太過強大的我們
Strong Enough To Fight 事到如今煞車已經沒有用了
冰帝是無敵的 冰之帝王

昨天之後是今天 今天之後是明天
明天之後是未來 那裡就是要到達的場所
昨天之後是今天 今天之後是明天
明天之後是未來 那裡就是要到達的場所 THE TOP TOP TOP TOP TOP
THE TOP!


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M16 リフレッシュ新たな自分へ

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

リフレッシュ新たな自分へ


風が爽やかなのは 汗をかいたせいじゃない
太陽が眩しいのは 疲れ果てたせいじゃない
それは 今の俺 突き抜けたところにいるから
別世界にいるから 新しい時の流れが
ここから始まるから

夏が愛おしいのは 夢を見てたせいじゃない
冬が待ち遠しいのは 期待してるせいじゃない
だって 今の俺 後悔などしていないから
やるだけやったのだから 新しい時の流れを
ここから始めるから

越前 今は力尽くして 空っぽだけど
   今度会うまでには 新たな自分でいっぱいにするよ
   もっと眩い笑顔で 自分を飾る Uh~

比嘉 美ら海と青い空が 俺たちを待っている
   明日という日がある限り 立ち止まってる暇はない

トリオ やったね 青学の勝利 みんな頑張ったよね
    これからもこの調子で勝ち続けてくれよ
   青学Fight!リフレッシュ Uh~

ここまで階段上ったぜ 頂点は目の前だ
気を緩めることなく セミファイナルに突入だぜ
ズンズン どこまでも行くぜ 立ち止まることはない
俺たちの行く先に いかなる困難があろうとも
リフレッシュ Uh~

リフレッシュ 新たな自分へ
リフレッシュ 生まれ変わるよ
リフレッシュ 昨日の自分を
リフレッシュ 進化させるよ

リフレッシュ 気分は最高
リフレッシュ 空を翔るよ
リフレッシュ 一陣の風に
リフレッシュ 姿変えるよ
リフレッシュ!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

Refresh迎向嶄新的自己


風會如此涼爽 不是因為流過汗的關係
太陽會如此耀眼 不是因為精疲力盡的關係
那是因為 現在的我 到達了新的頂點
來到了另一個世界 新時代的潮流
就從這裡開始

夏天會如此惹人憐愛 不是因為做夢的關係
會如此急切地盼望冬天 不是因為期待的關係
因為 現在的我 並沒有在後悔
已經竭盡全力去做了 新時代的潮流
就從這裡開始

現在我已經竭盡全力 雖然有些空虛
下次見面的時候 我會以嶄新的自己全力以赴
用更加耀眼的笑容來裝飾自己 嗚~

美麗的大海和蔚藍的天空 正等著我們
只要還有明天 就沒有時間停下腳步

辦到了呢 青學的勝利 大家都很努力喔
今後也要照這個樣子繼續贏下去喔
青學Fight!Refresh 嗚~

已經爬到這裡了 頂點就在眼前
不要鬆懈 一口氣闖入準決賽吧
毫無阻礙 哪裡都能到達 不能停下腳步
無論我們的將來 有著怎樣的困難在等待
Refresh 嗚~

Refresh 迎向嶄新的自己
Refresh 脫胎換骨
Refresh 將昨天的自己
Refresh 提升進化

Refresh 心情超棒
Refresh 翱翔天際
Refresh 變化姿態為
Refresh 一陣清風
Refresh!


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M15 タイブレーク

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

タイブレーク


桃城 命懸けだな越前 俺たちの勝利のためにか
乾  いいや お前自身の勝利のためにだろう
大石 凄い覚悟だ越前 青学準決勝のため
手塚 いいや 青学の柱になるためにだろう

宍戸 本気モードの跡部 初めて見る攻撃力だ
向日 きっとギリギリのところで プレイしてるのさ
芥川 ゲーム感覚は消え 真剣勝負で挑んでる
忍足 もはや余裕が無くなっているのかもしれんな

果てしのない戦い 終わりは見えないブラックホール
体力の限界まで お前は行こうというのか
どこまで続く このタイブレーク

唯我独尊 唯一無二の二人が
全てを懸けた戦い 無限に続くやもしれぬ
エンドレス ラリー!

河村 さすがに強い跡部 防戦一方の越前
菊丸 いいや おチビだって負けてなんかいやしない
鳳  とんでもないルーキーだ 一年のくせにあそこまで
樺地 ウス!
日吉 脅威的な存在かもしれないな
海堂 この熱の壁は何だ 膨れてく強烈な熱
不二 そうだね 氷の帝王が熱くなっている
比嘉 打球に釘付けだぜ 目を離すことが出来ないぞ
   ああ両者とも一歩も引かない気らしい

果てしのない戦い 終わりは見えないブラックホール
体力の限界まで お前は行こうというのか
どこまで続く このタイブレーク
どこまで続く このタイブレーク
どこまで続く このタイブレーク
このタイブレーク! このタイブレーク! このタイブレーク!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

搶七決勝局


(桃城)真拚命啊越前 是為了我們的勝利嗎
(乾)不 是為了你自己的勝利對吧
(大石)了不起的覺悟啊越前 為了讓青學晉級準決賽
(手塚)不 是為了成為青學的台柱對吧

(宍戸)認真模式下的跡部 第一次見到的攻擊力
(向日)一定是在極限的狀態下打球的吧
(芥川)遊戲的感覺消失 認真決勝負來戰鬥
(忍足)或許早就沒有了餘力也說不定

沒有終點的戰鬥 看不到盡頭的黑洞
你是要向前直到體力的極限嗎
這場搶七決勝局要持續到何時

唯我獨尊 獨一無二的兩人
賭上了一切的戰鬥 或許會一直持續下去也不一定
無盡的對打!

(河村)果然很強啊跡部 只能一味防守的越前
(菊丸)不 小不點不會輸的
(鳳)了不起的新生啊 明明才一年級卻能打到這個地步
(樺地)是!
(日吉)說不定是個具有威脅性的存在啊
(海堂)這堵灼熱的牆是什麼 膨脹起來強烈的熱氣
(不二)是啊 冰之帝王已經燃燒起來了
(比嘉)緊盯著擊球 目光無法移開
    啊啊兩者都一步也不退讓的樣子

沒有終點的戰鬥 看不到盡頭的黑洞
你是要向前直到體力的極限嗎
這場搶七決勝局要持續到何時
這場搶七決勝局要持續到何時
這場搶七決勝局要持續到何時
這場搶七決勝局!這場搶七決勝局!這場搶七決勝局!


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M14 俺は燃える

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

俺は燃える


取り囲まれた氷の壁に 白く染まる息 かじかむ指先
追い詰められた冷気の小部屋 体の芯まで凍えさす あいつの殺気
でもそれがなんだ!

俺は燃える 熱く激しく燃える
炎天下の日差し 氷を溶かして水から蒸気へ
俺は燃える 熱く激しく燃える
灼熱の炎 氷点下を沸点まで押し上げるぜ!

瞳閉じれば見えて来る 見えないものまで見えて来る
お前の心も見えて来る
切羽詰れば詰まる程 切り抜ける術が身につくぜ
力もますますみなぎるぜ
負けない 俺は絶対負けない お前打ち負かし
萎れたお前に こう言い放つのさ
You still have lots more to work on!

俺は燃える 熱く激しく燃える
灼熱の炎 氷点下を沸点まで押し上げるぜ!
勝つぜ 俺は必ず勝つぜ お前打ちのめし
干からびたお前に こう突きつけてやる
You still have lots more to work on!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

我在燃燒


被冰壁包圍 吐出的白色氣息 凍僵的指尖
被追趕到冰冷的小房間裡 連身體的中心都被凍僵 那傢伙的殺氣
但是那又怎樣!

我在燃燒 熱情而激烈地燃燒
豔陽的照射 將冰溶化成水再到蒸氣
我在燃燒 熱情而激烈地燃燒
灼熱的火焰 將冰點下的溫度一路上升到沸點!

將眼睛閉上就能看見 連看不見的東西也能看見
你的心也能看見
越是被逼得走投無路 就越是能發揮殺出重圍的本事
力量也漸漸湧現
不會輸 我是絕對不會輸的 要打敗你
然後對灰心喪志的你這樣放話
You still have lots more to work on!

我在燃燒 熱情而激烈地燃燒
灼熱的火焰 將冰點下的溫度一路上升到沸點!
會贏的 我是一定會贏的 要打倒你
然後對技窮的你這麼擺明
You still have lots more to work on!


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M13 氷の世界

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

氷の世界


見えるか その氷柱
突き刺さるその一つ一つが テメーの弱点だ!
俺様のインサイトなら テメーの死角丸見えだぜ
この静寂を体感しろ 雄叫びすらも凍り付く
この冷たさに怯えていろ 凍った汗を 涙として溶かしてやる
さあ 今一度 火を噴くブリザード
氷の世界 跪け!

どうした そのツラは
唖然とし 身動きも取れない テメーはお仕舞いだ!
打ち据える氷の楔 テメーの技を封じ込める
この恐ろしさ 閉塞感 まるでネガティブな風景
打ち消された存在になれ 凍った汗を 涙として溶かしてやる
さあ 今一度 火を噴くブリザード
氷の世界 跪け!
消えてなくなれ 越前リョーマ!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

冰的世界


看見了嗎 那些冰柱
那一根根的突刺 就是你的弱點所在!
若是運用本大爺的眼力 你的死角完全展露無遺
用身體感受這寂靜吧 連吶喊都能凍結
在這冰冷中顫抖吧 凍結的汗水將化為淚水流下
來吧 再一次 刮起噴火的暴風雪
對冰的世界 下跪臣服!

怎麼啦 那副表情
目瞪口呆 身體也無法自由行動 你已經完蛋了!
打進去的冰之楔 將你的絕招封鎖
這份恐懼 閉塞感 完全是悲觀的情景
成為消失的存在吧 凍結的汗水將化為淚水流下
來吧 再一次 刮起噴火的暴風雪
對冰的世界 下跪臣服!
給我消失吧 越前龍馬!


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M12 シンクロ

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

シンクロ


何だあいつら 絶体絶命の窮地で
掛け声もアイコンタクトもなしに
まるで一人のプレやーのような 動きをしている
またも二人がスイングに
どっちだ? 読めない

何故だあいつら 四面楚歌の戦況で
お互いの動きを感じ取っているかのような
同じオーラが二人を取り巻いて 一体化してる
来るぞ二人が重なって
どっちだ? 読めない

あれは一体なんだ?
シンクロ あれはシンクロ

シンクロ何て プロの試合でしか見られないもの
それが今俺たちの目の前で繰り広げられている

またも二人がスイングに どっちだ? 読めない

シンクロ あれはシンクロ
シンクロ あれはシンクロ
シンクロ あれはシンクロ
シンクロ!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

同步共鳴


是怎麼了他們 在一籌莫展的絕境之中
連一聲吆喝或眼神交會也沒有
彷彿只有一個人的樣子 動作瞭若指掌
兩個人又要同時揮拍
誰要接球? 看不出來

為什麼他們 在四面楚歌的戰況之中
還能感受彼此的一舉一動
同樣的氣場圍繞著兩人 合為一體
要來了 兩個人重疊在一起
誰要接球? 看不出來

那到底是什麼?
同步共鳴 那是同步共鳴
所謂的同步共鳴 是只有在職業比賽中才能看到的東西
而現在竟然在我們面前展開
兩個人又要同時揮拍 誰要接球? 看不出來

同步共鳴 那是同步共鳴
同步共鳴 那是同步共鳴
同步共鳴 那是同步共鳴
同步共鳴!


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M11 THE TOP II

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

THE TOP II


トリオ 雨が上がって 晴れ渡る天気
    広がるよ 真っ青な空
    光るコートの 神聖なエリア
    浮かび上がるよ 白線が

比嘉 再び始まる 準々決勝
   昨日から続く Quarter Final
   どちらが勝つか興味津々
   まずはダブルス頂上対決

青学 DETERMINATION TO WIN それは勝利への決意
   STAIRWAY TO THE TOP ここは頂点への階段
   登りつめろ 休むことなく
   前進あるのみ GO FORWARD GO FORWARD
   勝ち続けろ 振り返らずに
   昨日よりは今日 今日よりは明日
   明日よりは未来 そこが行き着く場所さ THE TOP

氷帝
   DETERMINATION TO WIN 負け知らずでたどり着く
   ANYWAY WE ARE THE TOP 新たな試練覚悟の上
   信じあおう 阿吽の呼吸
   結束は固い DON'T BE AFRAID
   勝ち続けろ 振り返らずに

青学.氷帝 昨日よりは今日 今日よりは明日
      明日よりは未来 そこが行き着く場所さ THE TOP TOP TOP TOP



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

THE TOP II


大雨停歇 晴空萬里
拓展開來 蔚藍的天空
發光球場的 神聖區域
白色線條 浮現出來

重新開始了 八強賽
延續昨天的 Quarter Final
對誰會勝出感到興致勃勃
首先就是雙打的高峰對決

DETERMINATION TO WIN 那是志在勝利的決心
STAIRWAY TO THE TOP 這裡是通往頂點的階梯
登上頂峰 沒有休息
只有前進 GO FORWARD GO FORWARD
一路贏下去 不再回頭
昨天之後是今天 今天之後是明天
明天之後是未來 那裡就是要到達的場所 THE TOP

DETERMINATION TO WIN 未嘗敗績到達目的地
ANYWAY WE ARE THE TOP 在嶄新的試練的覺悟之上
相信彼此 阿吽的呼吸
團結一心 DON'T BE AFRAID
一路贏下去 不再回頭

昨天之後是今天 今天之後是明天
明天之後是未來 那裡就是要到達的場所 THE TOP TOP TOP TOP


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M10 へビーレイン

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

へビーレイン


不二 降りしきる 土砂降りの雨
   恵みの雨か 試練の雨か
   焦る気持ちを覆うグレーゾーン

跡部 激しく降る 横殴りの雨
   吉と出るのか 凶になるのか
   勝敗を隠す冷たいカーテン

不二 逸る心に 水を差す雨
   濡れて滲むよ 明日への指針
   不安募らす 雨音ノイズ
   自分だけの思いに 耳を澄まそう

   挑む気力 持ち続けよう
   自分信じて チーム信じて
   今はただ過ぎ去るのを待とう
   ヘビーレイン ヘビーレイン



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

Heavy Rain


(不二)
下個不停的 傾盆大雨
是恩惠的雨 還是試練的雨
隱藏住焦躁心情的灰色區域

(跡部)
劇烈地下著的 從旁邊吹打的雨
是吉祥之兆 還是不祥之兆
遮掩住勝負的冰冷簾幕

(不二)
為急躁的心 澆灌水份的雨
浸濕滲透 通往明日的指針
雨聲的噪音 增添不安的情緒
對自己的思緒 側耳傾聽吧

持續著挑戰的勇氣
相信自己 相信隊友
現在只要等待雨過天晴
Heavy Rain Heavy Rain


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M9 不撓不屈へのオマージュ

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

不撓不屈へのオマージュ


大石 もういいこの試合を捨てろ 壊れた肩は限界だ
河村 将来のお前のため この試合を捨てろ
菊丸 分かったこの試合は降りろ 痛々しい闘魂に
乾  自滅のオーラ漂う この試合は降りろ
海堂 不屈の精神 不撓の姿勢 前向きな部長のその気迫
桃城 十分です 十分俺たちは分かっている
   だから 自分を追い詰めないでください

越前 いや 部長は止めない 何があっても
   この試合を捨てない
   自分の腕が二度と 使い物にならなくなっても
   ウチの部長は決して 逃げたりはしない
全員 そう 部長(手塚)は降りない どこまででも戦い続ける
   部長(手塚)は勝つまで ラケットを振る
   ウチの部長は決して 逃げたりはしない



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

向不屈不撓致敬


已經夠了 放棄這場比賽吧 壞掉的肩膀已經到達極限
為了將來的你 放棄這場比賽吧
我們都懂 這場比賽棄權吧 這樣的鬥志令人心痛
散發出自取滅亡的氛圍 這場比賽棄權吧
不屈的精神 不撓的姿態 向前挺進的部長的氣魄
已經足夠了 我們都非常清楚
所以 請別將自己逼到絕境

不 部長是不會停手的 無論發生什麼事
都不會放棄這場比賽
即使自己的手臂再次廢掉
我們的部長是絕對不會逃避的

沒錯 部長(手塚)不會棄權 無論多久都會持續戰鬥
部長(手塚)在取得勝利之前 都會繼續揮動球拍
我們的部長是絕對不會逃避的


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M8 自問自答

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

自問自答


手塚国光 お前は一体何をしているんだ
肩が上がらないのは お前が臆病なだけだぞ
一歩を踏み出せ あの子のように
恐怖に打ち勝て あの子のように

手塚国光 こんなことでいいと言えるのだろうか
全国大会には 間に合わせなくてはならない
痛みを忘れろ あの子のように
緊張をするな あの子のように
遮二無二トライするガッツ 死んでも諦めない覚悟
ギリギリまで追い詰めなければ 何も変わらないのは
お前にも分かっているじゃないか
手塚国光 言うことを聞かないこの体
自在に操るのは 己のみ
己が己を 制御する
そのために 克服するのは
もがき苦しんだ 過去の記憶
俺はグズグズなどしていられない
待ってる仲間のためにも あ~



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

自問自答


手塚國光 你究竟在做些什麼
無法抬起肩膀 只是因為你膽小
向前踏出一步 像那孩子一樣
戰勝恐懼 像那孩子一樣

手塚國光 你有辦法說這樣就好了嗎
趕不上全國大賽是不行的
忘記疼痛 像那孩子一樣
不要緊張 像那孩子一樣
蠻幹嘗試的勇氣 死到臨頭也不放棄的覺悟
如果不把自己逼到極限 就什麼也無法改變
這你自己也知道不是嗎
手塚國光 不聽話的這個身體
能夠自由操縱的 只有你自己
自己駕馭自己
為了這個目的 要克服的是
因痛苦而折騰的 過去的記憶
我不能再躊躇不前
也為了一直等待著的夥伴們 啊~


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M7 風と激流

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

風と激流


海堂 はまったな 俺の術中
   お前たちが既に 手の内だ
乾  行動の予測がつく 100%
   データテニスが お前たちを滅ぼす
海堂 しくじったな もうお仕舞いだ
   持久戦に弱い お前たち
乾  その汗の量を見ろよ 尋常じゃない
   起死回生のチャンスは 俺たちに

2人 あんた(お前)と俺とを 繋げる
   ダブルスと言う 新たな絆

乾  巻き上がる 一陣の風
海堂 誰も塞き止められない激流

2人 お前たちを吹き飛ばす 風と激流
   もう誰にも止められない
   さあ 覚悟はいいか



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

風與激流


掉進去了吧 我的計策之中
你們已經在 掌心之中
做出行動的預測 100%
情報網球 將你們毀滅
失策了吧 已經玩完了
不擅長持久戰的 你們
看看那汗水的量 並不尋常
起死回生的機會 是屬於我們的

將你我連繫起的
是名為雙打的 嶄新的羈絆

裊裊上升 一陣清風
誰也控制不了的激流

將你們吹走沖飛的 風與激流
已經誰也阻止不了
來吧 做好覺悟了嗎


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M6 セッカチ

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

セッカチ


2人 片付けようぜ クイックリー
   俺たちのペースは性急
   やっつけようぜ クイックリー
   俺たちは本当にセッカチ

日吉 向かって来いよ クイックリー
   潰すぜお前たち殺ぐ
向日 勝ちは決まりだ クイックリー
   俺たちは本当にセッカチ

2人 元々このコートは 俺たちの場所さ
   でも お前たちが割り込んで来た
   だから 思い知らせてやるよ

向日 上には上がいることを
日吉 下剋上等! 覚悟はいいかい?

2人 片付けようぜ クイックリー
   俺たちのペースは性急
   やっつけようぜ クイックリー
   俺たちは本当にセッカチ セセセセッカチ
   勝ちに走るぜ



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

沒耐性


解決掉吧 Quickly
我們的步調很急
結束掉吧 Quickly
我們真的很沒耐性

過來吧 Quickly
擊潰你們挫挫你們的銳氣
勝負已定 Quickly
我們真的很沒耐性

本來這個球場 就是我們的地盤
但是 你們硬是闖進來
所以 要讓你們領教到

什麼叫人上有人
以下犯上一級棒! 有所覺悟了嗎?

解決掉吧 Quickly
我們的步調很急
結束掉吧 Quickly
我們真的很沒耐性 沒沒沒沒耐性
跑向勝利吧


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M5 ポーカーフェイス・ファイター/アクティブ・ボルケーノ

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

ポーカーフェイス・ファイター/アクティブ・ボルケーノ


忍足 見つめるお前の瞳から あらゆる色彩消し去ろう
   赤か緑か 青か黄色か
   読み取ることは もうできないぜ
   自由自在のコントロール 70%の力で
   強いか弱いか 押すか引くのか
   お前の技は もう見切ったぞ
   経験 試練 培った日々 そんなお前の戦略には
   心を閉ざすことで 肩透かしを食らわす
   俺は今 無表情な戦士 ポーカーフェイス・ファイター

桃城 あんたの全てを支配する 心の動きを感じ取る
   右か左か 前か後ろか
   手に取るように 分かってしまう
   試合のコートを制御する 太陽の位置を計算し
   上か真下か 横か斜めか
   あんたの技を 封じ込めよう
   プライド 油断 過去の栄光 かなぐり捨てたリベンジには
   天変地異のパワーで 対抗するしかない
   俺は今 噴火前の火山 アクティブ・ボルケーノ



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

Poker-face Fighter/Active Volcano


從你凝視著的瞳孔之中 將所有的色彩抹去
是紅還是綠 是藍還是黃
已經無法讀取了吧
自由自在的控球 用70%的力量
是強還是弱 是推進還是後退
你的技能已經行不通了
經驗 試練 每日的鍛鍊 對這樣的你的戰略
關閉心靈 出其不意
我現在就是 面無表情的戰士 Poker-face Fighter

支配你的全部 感受心的動向
是右還是左 是前還是後
彷彿握在掌心 一清二楚
駕馭比賽的球場 計算太陽的位置
是上還是下 是側邊還是斜面
將你的技能封鎖
自尊 大意 過去的光榮 全都捨棄的復仇
只能以天地變異的力量來對抗
我現在就是 爆發前的火山 Active Volcano


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M4 ヴァーサス・VS(ヴィーエス)

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

ヴァーサス・VS(ヴィーエス)

ヴァーサス!VS!ヴァーサス!VS!
ヴァーサス!(ヴァーサス!)VS!(VS!)ヴァーサス!(ヴァーサス!)
最早力は五分と五分 勝ち負けは時の運
拮抗する実力の両者 予測つかない勝者と敗者
風はどちらに吹くのか Vibration is sensitive
それはVSすなわちヴァーサス
ヴァーサス!VS!ヴァーサス!
青学ヴァーサス氷帝!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

VERSUS・VS


VERSUS! VS! VERSUS! VS!
VERSUS! (VERSUS!) VS! (VS!) VERSUS! (VERSUS!)
事到如今實力已經不相上下 是勝是敗要看當時的運氣
擁有相互抗衡實力的兩者 無法預測贏家與輸家
風會吹向哪邊 Vibration is sensitive
那就是VS也就是VERSUS
VERSUS! VS! VERSUS!
青學VERSUS冰帝!


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M3 THE TOP

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:2008.11.5




※日文歌詞

THE TOP


DETERMINATION TO WIN それは勝利への決意
STAIRWAY TO THE TOP ここは頂点への階段
登りつけろ 休むことなく
前進あるのみ GO FORWARD GO FORWARD
勝ち続けろ 振り返らずに

昨日よりは今日 今日よりは明日
明日よりは未来 そこが行き着く場所さ THE TOP

手塚 万全の体制は 隙のない心から
大石 パートナーシップは 信頼の名の元に
不二 芽生えた勝利への 執念に感謝
菊丸 俺のマジモードの限界は無限

昨日よりは今日 今日よりは明日
明日よりは未来 そこが行き着く場所さ THE TOP

乾  データを凌駕することも たまには必要
河村 この命尽きるまで 限界突破だぜ
桃城 自信と気迫が 野生の風になる
海堂 地獄の果てまで 追い詰めるぜ コラ

越前 そう 俺は行く 高みを目指して
   そして 俺は奪い取る 青学の柱 THE TOP THE TOP

DETERMINATION TO WIN 負け知らずでたどり着く
STAIRWAY TO THE TOP 新たな試練覚悟の上
信じあおう 阿吽の呼吸
結束は固い DON'T BE AFRAID
勝ち続けろ 振り返らずに

昨日よりは今日 今日よりは明日
明日よりは未来 そこが行き着く場所さ 
THE TOP TOP TOP TOP TOP

THE TOP!





※英文拼音歌詞

標題


內容





※中文翻譯

THE TOP


DETERMINATION TO WIN 那是志在勝利的決心
STAIRWAY TO THE TOP 這裡是通往頂點的階梯
登上頂峰 沒有休息
只有前進 GO FORWARD GO FORWARD
一路贏下去 不再回頭

昨天之後是今天 今天之後是明天
明天之後是未來 那裡就是要到達的場所 THE TOP

萬全的體制 就從沒有破綻的心開始
夥伴關係就是 信賴之名的起源
向萌芽的對勝利的執著 心生感謝
我的認真模式沒有極限

昨天之後是今天 今天之後是明天
明天之後是未來 那裡就是要到達的場所 THE TOP

凌駕在資料之上 偶爾也是必要的
直到生命耗盡為止 突破極限
自信和氣魄 化為野生的風
直到地獄盡頭 窮追不捨 喂

沒錯 我要上了 以高處為目標
然後 我要奪取過來 青學的台柱 THE TOP THE TOP

DETERMINATION TO WIN 未嘗敗績到達目的地
STAIRWAY TO THE TOP 在嶄新的試練的覺悟之上
相信彼此 阿吽的呼吸
團結一心 DON'T BE AFRAID
一路贏下去 不再回頭

昨天之後是今天 今天之後是明天
明天之後是未來 那裡就是要到達的場所
THE TOP TOP TOP TOP TOP

THE TOP!




※翻譯後感

M2 全国大会準々決勝だ!

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

全国大会準々決勝だ!


Hello, Everybody! How are you?
(勝郎)「加藤勝郎です!」
(カツオ)「水野カツオと申します!」
(堀尾)「テニス歴2年堀尾聡史!みなさんようこそいらっしゃいました!」

(堀尾)始まるよ全国大会準々決勝
(勝郎/カツオ)「相手は?」
(堀尾)相手は…
(勝郎/カツオ)関東大会初戦のチーム!
(堀尾)「あいつらか!」

エリート集団の氷帝学園

(堀尾)ビッグバンを封じた絶好調の越前
(カツオ)「あのハブを破っちゃった河村先輩と…」
(勝郎)「不二先輩!」
「そして!」

菊丸先輩の一人でダブルス

(堀尾)乾先輩海堂先輩のダブルス
(カツオ)「相手もすごい粘りだったよね…」
(勝郎)「でも!持久力勝負で青学の勝ち!」
「そして!」

手塚部長の百錬自得の極み
絶対負けるもんか我ら青学!

関東大会よりは全国大会
そして行き着く場所は The Top! The Top!
The Top! Top! Top! Top!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

全國大賽八強賽!


Hello, Everybody! How are you?
「我是加藤勝郎!」
「我叫水野勝雄!」
「我是球齡2年的堀尾聰史!歡迎大家光臨!」

要開始囉全國大賽八強賽
「對手是?」
對手是...
關東大賽初戰的隊伍!
「是那些傢伙啊!」

菁英集團的冰帝學園

封鎖了大爆炸狀態絕佳的越前
「擊破了那個大飯匙倩的河村學長和...」
「不二學長!」
「還有!」

菊丸學長的一人雙打

乾學長和海堂學長的雙打
「對手也相當難纏呢...」
「但是!以持久力決勝負是青學獲勝!」
「還有!」

手塚社長的百鍊自得的絕招
我們青學是絕對不會輸的!

關東大賽之後是全國大賽
接著要到達的場所是 The Top! The Top!
The Top! Top! Top! Top!


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple

M1 氷点下の情熱

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:




※日文歌詞

氷点下の情熱


屈折した光 氷を通して揺らめく激情
透かして見えてくる 俺達のファイティング・スピリッツ
待ってたろ 待ってたろ クールに決める この躍動
待ってたぜ 待ってたぜ この時 リべンジ 氷点下の情熱

負けた痛み 心の傷 その血潮払い 
生乾きのかさぶたに 復讐を誓う

Strong Enough to Fight 今までと違う俺達
Strong Enough to Fight 高いハ-ドルを超えたぜ
Strong Enough to Fight 強くなりすぎた俺達
Strong Enough to Fight もはや歯止めはきかないぜ
氷帝は無敵 氷のエンぺラー

熱を帯びた氷 溶ける端から再び凍りつく
多面体の変化 俺達はまさにカレイドスコープ
待ってたろ 待ってたろ クールに決める この躍動
待ってたぜ 待ってたぜ この時 リべンジ 氷点下の情熱

辱めは 明日の糧 痛みを秘めてる 
癒えた傷跡晒して 雪辱を果たす

Strong Enough to Fight 今までと違う俺達
Strong Enough to Fight  高いハ-ドルを超えたぜ
Strong Enough to Fight 強くなりすぎた俺達
Strong Enough to Fight もはや歯止めはきかないぜ
氷帝は無敵 氷のエンぺラー

待ってたろ 待ってたろ クールに決める この躍動
待ってたぜ 待ってたぜ この時 リべンジ 氷点下の情熱
冷たすぎて 火傷をするぜ




※英文拼音歌詞

標題


內容





※中文翻譯

冰點下的熱情


折射的光線 穿透寒冰搖曳的激情
透過就能夠看見 我們的Fighting Spirit
等很久了吧 等很久了吧 這帥氣的躍動
等很久了吧 等很久了吧 此刻 復仇 冰點下的熱情

戰敗的傷痛 心中的傷口 付出鮮血的代價
對著尚未風乾的瘡痂 誓言復仇

Strong Enough To Fight 和從前不同的我們
Strong Enough To Fight 跨越了高聳的障礙
Strong Enough To Fight 變得太過強大的我們
Strong Enough To Fight 事到如今煞車已經沒有用了
冰帝是無敵的 冰之帝王

帶有熱氣的冰 融化了又從邊緣再次結凍
多面體的變化 我們就是 萬花筒
等很久了吧 等很久了吧 這帥氣的躍動
等很久了吧 等很久了吧 此刻 復仇 冰點下的熱情

恥辱是明天的糧食 隱藏傷痛
曝曬痊癒的傷痕 完成雪恥

Strong Enough To Fight 和從前不同的我們
Strong Enough To Fight 跨越了高聳的障礙
Strong Enough To Fight 變得太過強大的我們
Strong Enough To Fight 事到如今煞車已經沒有用了
冰帝是無敵的 冰之帝王

等很久了吧 等很久了吧 這帥氣的躍動
等很久了吧 等很久了吧 此刻 復仇 冰點下的熱情
太過冰冷會燙傷的


by リカ ((PTT的tenimyu板,ID:cawaiimaple