︿
Top

2007年7月25日

09. Must be strong~Finalist…Rikkai D1 Edition

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯: 中河內雅貴 as 仁王雅治 & 馬場徹 as 柳生比呂士
發行日:


※日文歌詞

Must be strong~Finalist…Rikkai D1 Edition


仁王‧柳生 強くなるんだ 強くなるんだ
      マスト・ビー・ストロング! マスト・ビー・ストロング!
      誰よりも 力つけ 敵に勝つ
      マスト・ビー・ストロング!

仁王    未来はいつも 俺らがつくる
      ボヤボヤしてたら 昨日のままさ
      ハードな一撃で 今日に風穴
      時間を追い越す 俺のポテンシャル
      遠い空の彼方にある 明日が生まれるその場所に走ろう

仁王‧柳生 勝利を目指せ 勝利を目指せ
      マスト・ビー・ストロング! マスト・ビー・ストロング!
      逆境に晒されて進化する
      マスト・ビー・ストロング!

柳生    見据える先に 理想が見える
      ぐずぐずしてたら 夢と消えるぜ
      鮮やかに切り裂く 挫折と迷い
      いかなるときでも 冷静沈着
      地平線を越えて待っている 世界と呼ばれる高みを目指そう

仁王‧柳生 ファイナリスト こぶし突き上げ 勝利を誓う
      ファイナリスト 汗を光らせ 未来を睨む

柳生    後悔だけはしたくない
仁王    あらん限りのハイエナジー
柳生    それぞれの想いの内に秘め
仁王    標的バシッと狙い定めた

仁王‧柳生 ファイナリスト こぶし突き上げ 勝利を誓う
      ファイナリスト 汗を光らせ 未来を睨む

仁王    ファイナリスト! ファイナリスト! ファイナリスト!

柳生    マスト・ビー・ストロング! マスト・ビー・ストロング!

仁王‧柳生 ネクスト いつも ネクスト
      大切なのは次の試合で勝利する事
      ネクスト そうさ ネクスト
      肝心なのは これからどうするか?
      …見極めろ

仁王‧柳生 ネクスト!





※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

07. ペテン師だぁ?何とでも言え

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

ペテン師だぁ?何とでも言え


ペテン師だぁ?
何とでも言え

俺(奴)は策士 テニスの魔術師
見えないものを見せている

☆ありえないものを実現させる
そう 人知の及ばぬ技で翻弄する
イリュージョニストさ

☆ Repeat

ペテン師だぁ?
そうさペテン師
だまし上手 頭脳の勝負師
蜃気楼でも操れる

★過去や未来すら行ったり来たり
そう 思いもよらない今を演出する
アーティストなのさ

★ Repeat

困らせてやるぜ 俺はあいつで キミは僕
変幻自在のテクニシャン
綺麗は汚い 汚いは綺麗
どんな手段を使っても
勝ってしまえば すべて輝く
ペテン師だぁ?
何とでも言え



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

04. Depend on me...Rikkai D1 Edition

作詞:
作曲:
編曲:
歌:中河內雅貴&馬場徹
專輯:Best Actors series008
發行日:2007.7.25


※日文歌詞

Depend on me ... Rikkai D1 Edition


お前のダメージ 俺にゆだねろ
俺がお前を 守ってやる
戦いの息吹 吹き返すまで
俺がお前の手足になる

勝利のイメージ 俺に預けろ
お前の分も 挑んでやる
苦しみ呼吸を 整えるまで
俺がお前に気を送るぜ

Depend on me 大丈夫だ
俺とお前は二人で一人
Depend on me 心配するな
俺とお前はゴールデン・ペア

Depend on me 任せておけ
いつも二人は表裏一体
Depend on me 何でもないさ
きっと二人はソウルブラザー(SOUL BROTHERS)

Depend on me 大丈夫だ
俺とお前は二人で一人
Depend on me 心配するな
俺とお前はゴールデン・ペア

どんなピンチの時も
2人で限界を越えて行こう!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

03. I SHOULD

作詞:
作曲:
編曲:
歌:馬場徹
專輯:Best Actors series008
發行日:2007.7.25




※日文歌詞

I SHOULD


どんな言葉なら 君の心を 軽くできるんだろう 渇かない傷跡を
隠してるつもりでも 僕には見える だから

何ができるかわからないけど 不安な時間は そばにいるよ
すぐにくずれでしまいそうな 君を一人では 帰さないよ

「夢」は時として 残酷になる 気付いているんだろう
だとしても 変えられる
欠けても満ちる想い このまま 切れないように

何ができるがわからないけど 笑ってる君にあいたくて
たった一秒それだけでも 見逃(みのが)さないよう ここにいるよ

何ができるがわからないけど 笑ってる君にあいたくて
たった一秒また一秒 一回ずつ増えていけばいいな




※英文拼音歌詞







※中文翻譯 by shinn.F

I SHOULD

怎麼樣的言語 能將你的心 盡可能地軟化
未痊癒的傷口 即使打算隱藏 我也能夠看見、所以

不知道能夠為你做些什麼、不過 不安的時候我會陪伴在你身旁
似乎會迅速的崩塌 不會讓這樣的你 一個人踏上歸途

『夢』對於時間而言 是殘酷的 你應該也注意到了
但是即使如此 並非不能改變
就算欠缺也要圓滿的想法 就這個樣子 切不斷似的

不知道能夠為你做些什麼、不過 仍然想見到笑著的你
哪怕只有一秒 都不會被我遺漏 就在這裡唷

不知道能夠為你做些什麼、不過 仍然想見到笑著的你
就這樣一秒接著一秒 能夠一次次的增加就好了




※翻譯後感

沒想到第一次翻譯歌詞會是I SHOULD、算是有點無責任的我流翻譯這樣w

很喜歡這首歌是真的、尤其是搭配ばーちょん簡直在唱情歌的嗓音一整個被打到((笑))

歌詞很苦情也是、像是在呼應歌名的I SHOULD一樣、承諾著會陪在身邊。

總之非常喜歡www

02. 自分を信じて

作詞:中河內雅貴
作曲:
編曲:
歌:中河內雅貴
專輯:Best Actors series
發行日:2007年7月25日


※日文歌詞

自分を信じて


太陽に向かって 走って行く 全速力で 進んでいく
後ろなんでふりむく 事忘れて 今からでも 遅くない
寄り道なんて もうやめよう 自分を信じて

空にかけよう 夢のアーチを
光り輝く 明日まで
夢をつかもう 空の光と 輝く明日を探そう 自分を信じて

真っ暗な夜空に 魔法をかけ 幻想的な 世界を産む
誰にも気付かれずに 散りばれよう いつの間にか 星空さ
知っているのは 神様だけ 心に素直に

嘘でもいいさ それでいいなら
だけど一番つらいだけ
星をみようよ 夢と希望が 輝く明日を待っている 自分を信じて!!

空にかけよう 夢のアーチを 光り輝く明日まで
夢をつかもう 空の光と 輝く明日を探そう 自分を信じて



※英文拼音歌詞

jibunwoshinjite

taiyounimukatte hasitteiku zensokuryokude susundeiku
ushironandehurimuku kotowasurete imakarademo osokunai
yorimichinante mouyameyou jibunwoshinjite

soranikakeyou yumenoA-CHIwo
hikarikagayaku ashitamade
yumewotsukamou soranohikarito kagayakuashitawosagasou jibunwoshinjite

makkuranayozorani mahouwokake gensoutekina sekaiwoumu
darenimokizukarezuni chiribareyou itsunomanika hoshizorasa
shitteirunowa kamisamadake kokoronisunaoni

usodemoiisa soredeiinara
dakedoichibantsuraidake
hoshiwomiyouyo yumetokibouga kagayakuashitawomatteiru jibunwoshinjite

soranikakeyou yumenoA-CHIwo hikarikagayaku ashitamade
yumewotsukamou soranohikarito kagayakuashitawosagasou jibunwoshinjite



※中文翻譯

相信自己

面向太陽 全進奔跑前進
把為什麼要回首從前的事忘掉吧 從現在開始也不遲
不要再繞遠路了 要相信自己

懸掛在空中的 夢的弧形
一直延伸到閃閃發光的明日
抓住夢想 去尋找著天空的光芒和光輝的明日吧 要相信自己

在漆黑的夜空中降下魔法 產生了幻想般的世界
誰都沒有注意到 如同散落般 不知道什麼時候 變成了星空
知道的只有神明 心靈率真

就算是謊言也好 但若那樣就好的話
也是只有辛苦的
看著星星 夢想和希望閃耀的明天在等待著 要相信自己

懸掛在空中的 夢的弧形
一直延伸到閃閃發光的明日
抓住夢想 去尋找著天空的光芒和光輝的明日吧 要相信自己




※翻譯後感

MASA說他是想著仁王去寫這首詞的
看來一廂情願的成分比較大(笑)
你怎麼能要求一個詐欺師說出相信自己…這麼不帥的話呢(偷笑)

甜蘋果2008.7.16

01. SUMMER BREEZE

作詞:
作曲:
編曲:
歌:中河內雅貴 as 仁王雅治 & 馬場徹 as 柳生比呂士
專輯:Best Actors series 008
發行日:2007年7月25日


※日文歌詞

SUMMER BREEZE

☆波のしぶき 光って 海風が まだ白いキミの肌 かすめて 過ぎてく
二人で見る初めての夏景色 描こう 僕たちのサマーブリーズ

目覚まし 7時 セットしたのに 空白の時間 間に合わない
遠足前の子供みたいに 浅い眠りのせいだね

急いで シャワーを浴びたら 出かけよ キミ待つ場所へ
眩しい あの 太陽に 踊らされ

キミの姿 見つけた 「待たせてごめん」駆け寄ってけれど
言葉にならない カッコつかない 息切らした僕に 微笑み
そして手をとった

誘うチャンスを狙ってたのは 僕が先だったはずだよ
キミから「海に行こう」と 突然 戸惑う リアクション
心を もう 見透かされているみたい

★海岸線見えたら さっきよりはしゃいでいるキミがいる
何だかいいよね 窓を開けて 鮮やかな夏景色 感じよう
僕たちのサマーブリーズ
★Repeat
☆Repeat



※英文拼音歌詞





※中文翻譯

SUMMER BREEZE

☆海浪的泡沫閃閃發亮 海風吹拂過你白色的肌膚
這是第一次兩人看到的夏天景色 去描繪出 我們的SUMMER BREEZE吧

醒過來時已經7点了 明明都準備好了 卻還是來不及
好像遠足前的小孩一樣 都是因為過於興奮而淺眠的關係

匆匆忙忙 淋浴完畢後 就趕快出門 到那個你等待著的地方
在耀眼的陽光下 雀躍不已

一發現到你的身影 雖然一邊說著「抱歉久等了」一邊跑過去 卻又說不出話來
你對著有點狼狽 氣喘吁吁的我微笑 然後握住了我的手

看準時機提出邀請的 應該是我要先起頭的才對啊
可是在你說出「去海邊吧」後 突然之間 我不知所措起來
彷佛心思已全部被看透

★眺望著海岸線 你比剛才更興奮 總覺得這樣真好
打開窗 滿是鮮妍的夏天景緻 去感受 我們的SUMMER BREEZE吧
★Repeat
☆Repeat



※翻譯後感

要我說幾次 …
仁王不喜歡晒太陽!!!!!╰(‵皿′*)╯(查照40.5)

好聽歸好聽
這和立海D1的調性差很多
不過話雖那麼說…
Come on! Let's Go!也很陽光…囧

當初這首歌真是萌得我心花朵朵開啊…>///<

甜蘋果2008.7.15

09. Depend on me


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

Depend on me

大石    お前のダメージ 俺のゆだねろ
      俺がお前を 守ってやる
菊丸    戦いの息吹き 吹きかえすまで
      俺がお前の手足になる

大石    勝利のイメージ 俺に預けろ
      お前の分も 挑んでやる
菊丸    苦しい呼吸を 整えるまで
      俺がお前に気を送るぜ

大石    Depend on me 大丈夫だ
      俺とお前は二人で一人
菊丸    Depend on me 心配するな
      俺とお前はゴールデン・ペア

大石・菊丸 Depend on me 任せとけ
      いつも二人は表裏一体
      Depend on me 何でもないさ
      きっと二人はソウルブラザー

大石・菊丸 Depend on me 大丈夫だ
      俺とお前は二人で一人
      Depend on me 心配するな
      俺とお前はゴールデン・ペア

大石・菊丸 どんなピンチの時も
      二人で限界を超えて行こう!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

08. グッド・コンビネーション


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

グッド・コンビネーション

大石・菊丸  グッド・コンビネーション
       やっぱ グッドなリレイションシップだぜ
菊丸     お前といると 不可能な事など 何もないような気がする
大石     勇気も努力も根性も 意識しないで身にまとえる
大石・菊丸  恥ずかしいけど 改めて言うぜ
       ありがとう お前とは グッド・コンビネーション
       ハイ・タッチ!

大石・菊丸  グッド・コンビネーション
       やっぱ グッドなリレイションシップだぜ
大石     二人でいいれば 過酷な状況も 難なく乗り越えられるさ
菊丸     笑顔も涙も苛立ちも 君に委ねて平常心
大石・菊丸  照れくさいけど ちゃんと聞いてくれ
       ありがとう お前とは  グッド・コンビネーション
       ハイ・タッチ!

大石・菊丸  グッド・コンビネーション
       やっぱ グッドなリレイションシップだぜ
       コンビを組んで 試合重ねるたび 新しい発見がある
       サーブもショットもレシーブも 思いのままにプレイできる
       思いを込めて 君に伝えよう
       ありがとう お前とは グッド・コンビネーション
       ハイ・タッチ!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

05. 復活!ゴールデン・ペア


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

復活!ゴールデン・ペア

大石    もう迷いは無い お前と二人 心決めたぜ
菊丸    もう恐れは無い 二人でいれば 天下無敵さ
大石・菊丸 復活! ゴールデン・ペア

菊丸    さぁ前に進もう お前とならば 心強いぜ
大石    さぁ攻めていこう 二人でならば 必ず勝てる
大石・菊丸 復活! ゴールデン・ペア

大石    何だろう この安心感
      ひとつの空間を 共有する喜び
菊丸    何だろう この高揚感
      同じ時の中で 共に過ごす楽しさ
大石・菊丸 運命さえも分かち合う二人
      それは ゴールデン・ペア



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

03. Answer


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

Answer

問題は何のために頑張るかって?
君を悩ませる 愚かなクエスチョン
待ってれば未来はほら やって来るのに
追いかけるなんて なんだか変だよね

夢を転がした僕らのグラウンド
だけとフェンスの向こうにも 風は吹いてる

答えが出ないままでも どーでもいいよ
みんなと違っていても ヘーきでいいよ
「正しい生きかた」なんてきっとない
君は君で(O.K.) 僕は僕で(Alright)
それだけが正解

とりあえず思い出より大事なものを
見つけだすために 毎朝目を覚ます
寂しさやもどかしさも 僕らがいつか
幸せの意味を知るためあるのなら

青い空のように自由でいればいい
君の信じるものすべて 真実なんだ

問違いだらけだっても と一でもいいよ
何かに迷っていても ヘーきでいいよ
誰にも似てない心抱ぎしめて
君は君で(O.K.) 僕は僕で(Alright)
いつだって正解

一人で悲しまないで どんなときでも
隣で笑ってるから ヘーきでいてよ
べつべつの道をたとえ選んでも
君は君で(O.K.) 僕は僕で(Always)
変わらない友だち
いつだって正解

それだけが正解



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

02. GOLDEN SMILE


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

GOLDEN SMILE

このまま続く長い道を
お前と二人どこまでゆけるかな
でもな辛く険しい道も
笑顔絶やさず歩んでゆこう

ゴールデンスマイル
前を向いて歩こう
ゴールデンスマイル
二人で歩調を合わせ

何も言わなくても平気さ
笑顔ならばわかるゴールデンスマイル

何があるかわからない
いつかくるかもしれない別れの時
でもな辛い別れの時も
笑顔絶やさず受け入れていこう

ゴールデンスマイル
幾年月も変わらない
ゴールデンスマイル
俺とお前の心の絆

何があっても平気さ
二人の締さゴールデンスマイル

ゴールデンスマイル
夢のひととき創造する
ゴールデンスマイル
魔法はまだ終わらない

信じていれば終わりはないさ
魔法の合言葉
ゴールデンスマイル

何も言わなくても平気さ
笑顔ならばわかるゴールデンスマイル



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

01. ロングアンドワインディングロード


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

ロングアンドワインディングロード

毎回何か逃げ出してた
俺にさよならを告げたよ
単純な言葉よりも
握った手の平熱くで
夢はいつもいつも遠くに見えたけど
走れハートビートハートビート
君が教えてくれた想いさ

限界超えて見えるものが
これほど尊いことだと
経験しなきゃわからないよ
行けるとこまで行けばいいさ
君はいつもいつも強いと思ってたよ
だけど涙こぼすことだって
あっていいのさ

風をうけて 駆け出したら
見えるものがあるってことを
わかった今 止まれないよ
どこまでも続くワインディングロード

明日が見えてるだろ?
行こう今しかないんだから
わかってるよ 言われなくても
お前も 行くんだろう?

遠く響けそうさ君にも聞こえるように
届けハートビートハートビート
君に聞いて欲しい鼓動さ

壁を越えて 駆け出したら
広がる自分がいるってことを
わかった今願ってるよ
いつまでも続けワインディングロード

風をうけて 駆け出したら
見えるものがあるってことを
わかった今 止まれないよ
どこまでも続くワインディングロード

果てしなく続くワインディングロード



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感