︿
Top
顯示具有 2nd比嘉 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 2nd比嘉 標籤的文章。 顯示所有文章

2012年12月20日

M18 WE ARE ALWAYS TOGETHER

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞


WE ARE ALWAYS TOGETHER


跳ね返そうぜ敗北のプレッシャー
切り裂く暗雲広がるシャイニングスカイ
打球でなぞる青春のサンライズ
眩しく輝く若さゆえのホライゾン

Say yah! We are always together! Say yah!
だって俺もお前もテニスの虜
Say yah! We are always together! Say yah!
そうさいつの時でもテニス最高
Say yah! We are always together! Say yah!
行くぜつなぐ絆はテニスできまり
Say yah! We are always together! Say yah!
熱く燃えてるテニス魂

永遠感じる今こそウィニングチャンス
燃る闘志の炸裂は
メラメラのオーラを放つ
縦横無尽に動き回るコートは
俺達だけのロードマップ
世界を征服しようぜ
だから

Say yah! We are always together! ...

(コールアンドレスポンス)

Say yah! We are always together! Say yah!
引く手つなぐ絆はテニスできまり
Say yah! We are always together! Say yah!
熱く燃えてるテニス魂
Say yah! We are always together!
だって俺とお前はテニスの虜
Say yah! We are always together!
そうさいつの時でもテニス最高

テニス最高 Say yah!
テニス最高 Say yah!
テニス最高 Say yah! Say yah!

We are always together!
Say yah! Yah!





※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

M16 手塚ゾーン

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞


手塚ゾーン


幸村 ダメージなどまるで見えない
   爆発的に溢れるパワー
柳  相手の打球を
   倍の力で返球している
幸村 燃えるオーラ
2人 奴をつつむ手塚ゾーン
幸村 弱点はどこだ

真田 完璧に甦ってる
   むしろ今まで以上の切れ味
柳  目を見はる姿
   あれが百練自得の極みか
真田 燃えるオーラ
2人 奴をつつむ手塚ゾーン
真田 攻めるならどこだ

不二 この試合で初めて
   見ることができる手塚本来の姿
   隙もなくミスもなく攻守完璧
   真の実力は
青学 誰にもわからない
不二 ミステリーゾーンさ

越前 青学の柱になるって
   いうことはこういうことだったのか
   完璧な試合運び攻守完璧
   俺は越えてやる
青学 誰にもわからない
越前 ミステリーゾーンを

青学.立海.六角 どこまでも無敗
手塚       俺は負けない
青学.立海.六角 いつまでも無敗
手塚       誰にも負けない徹底的に勝利に固執する
青学.立海.六角 どこまでも無敗
手塚       俺は負けない
青学.立海.六角 いつまでも無敗
手塚       誰にも負けない勝ち続けることが宿命
青学.立海.六角 それが手塚国光





※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

M14 執念の焔

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞


執念の焔(ほむら)


真田 完全勝利
   それは我らが使命
   負けることは許されない

柳   勝つことにこだわる 執念の焔(ほむら)
   その火種を寄せあうことで
   大きな火柱を立てる
  
切原 誰にも消せない大火はトップの証

幸村 今回は俺も共に行く
   お前らのヒートアップに拍車をかける
   今伝統と誇りを賭け
   再び檄を飛ばそう
   我らは勝利の焔という
   プライドを背に
   君臨する王者
   大輪の炎


柳生 無敗で勝利
   それは我らが理念
   勝つことを宿命にしよう

仁王 ネガティブな意識を
   焼き付くす焔
   その火種を寄せあうことで
   大きな火柱を立てる

丸井 誰にも消せない大火はトップの証

桑原 今回はベストメンバーだぜ
   チャンピオンと呼ばれるために試合に臨む
立海 今伝統と誇りを賭け
   再び掟叫ぼう
   我らは勝利の焔という
   プライドを背に
   君臨する王者
   大輪の炎
   君臨する王者



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

M13 一人でもダブルス

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞


一人でもダブルス


一人でもダブルス
コートに見えるかい
もう一人の俺が
それはクローンの菊丸様
俺一人でダブルス

縦横無尽だぜ
サーブエリアに俺
ネット際にも俺
まるで双子を見るみたいだろう俺一人でダブルス

毎回同じじゃつまらないから
創意工夫テニスを牛耳る
前回と一緒じゃ退屈だから
発想転換テニスをもてあそぶ

縦横無尽だぜ
サーブエリアに俺
ネット際にも俺
まるで双子を見るみたいだろう
俺一人でダブルス
一人でダブルス
一人でダブルス




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

M12 バイキング

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞


バイキング


比嘉 バイキングソウルは
   パイレーツのごとく
   狙った獲物は必ず身ぐるみ剥いでやる

   バイキングハートは
   怖いもの知らずさ
   標的めがけてズドンと一発
   強烈なバイキングホーン

甲斐 このスタイルは誰にも真似できない
   俺だけのカッコいい立ち姿
   この攻撃はいかなる奴にも破れはしない
   俺だけのいかした攻めの姿勢

   勝てるもんか
   そんなやわな構えじゃ
   裏手のレフティ
   海賊めいて 爆裂するぜ
   バイキングホーン

比嘉 バイキングそうだ
   攻め続けてもぎとれ
   目指した標的絶対自分の物にするバイキング

甲斐 このスタンスは縮めることできない
   遠くに見えてる無様なお前

   当然だろ
   俺はポイントゲッター
   裏手のレフティ
   海賊めいて 爆裂するぜ
   バイキングホーン

比嘉 バイキング
   ハートは怖いもの知らずさ
   標的めがけてズドンと一発
   強烈なバイキングホーン
   バイキングホーン
   バイキングホーン




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

M6 ダークホース2012

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

ダークホース2012

全員  南の島から来た刺客
    南の島から来た刺客

    比嘉 比嘉 僻んじゃいないぜ
    この斜めの視線は必殺の流し目
    比嘉 比嘉 悲願は優勝
    驚くなよ俺達を初めてみる奴ら
    俺達はコートに名画を残す
    マーシャルアーティスト

田仁志 沖縄独自の技をくりだし
平古場 誰も見たこともないテクを駆使し
甲斐  攻めて攻めて攻めまくる
知念  相手に隙を与えない
木手  必勝快勝そんなの楽勝
全員  俺達ダークホース

全員  比嘉 比嘉 火が燃え盛るぜ
    南の太陽には無限のエネルギー
    比嘉 比嘉 悲願は優勝
    当然だろ実力は高校生クラス
    俺達はプレイに伝説残す
    マーシャルアーティスト

田仁志 予測つかない動きで翻弄
平古場 その技はまるで未知との遭遇
甲斐  叩いて叩いて叩きのめす
知念  相手は余裕が持てない
木手  攻めるぜ追い詰めそれから必殺
全員  俺達

    ダークホース 巻き起こすぜ
    番狂わせの嵐
    ダークホース 驚くなよ
    俺たちはマーシャル・アーティスト
    俺たちはマーシャル・アーティスト
    俺たちはダーク ダークホース!




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

M3 ブランニュー青学2012

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

ブランニュー青学2012


大石 勝利から勝利へと
不二 優勝という一点見つめ
手塚 勝利から勝利へと
3人 つなげていこう
青学(越前以外)
   絆というバトンを

   始まる 今 新たな戦い
   高まる 今 新たな闘志
   古い殻を過ぎ捨てて
   生まれ変わる俺たち

   行こうぜ さぁ 戦場はコート
   勝とうぜ そう トップを目指して
   これまでと違う姿
   脱皮したかのように

   一回り大きくなって
   レベルアップする俺たち
   アクセル全開 青学 ダ・ダ・ダ・ダ・ダッシュ

大石 俺達だったら必ずできるはず
桃城 最後まで息は抜くなよ
海堂 ガッツを心に ウィニングゲット
河村 燃えるラケットから打ち込む青学魂
4人 それが俺のテニス道(どう)

越前 勝利から勝利へ つなげよう絆というバトンを
   個性はバラバラ だけどキラキラ
   一人一人の責任で ゴールまで走り抜けて行こう

青学 一丸となり 事に当たるべし
   ワン・フォー・オール オール・フォー・ワン
   青学 ダ・ダ・ダ・ダ・ダッシュ

乾  情報捜査はまかせておいてくれ
菊丸 今の自分を越えてやるぜ
不二 冴える頭脳と冷静な判断力をもち
3人 トップまで登り詰める

手塚 勝利から勝利へ つなげよう絆というバトンを
   瞳は輝き 明日を見据える
   おのれの役割胸に秘め 最後まで油断せずに行こう

青学 心は一つ 全員の力
   ネバーギヴ・アップ ドゥ・マイ・ベスト
   行くぜ俺たち ライバルでパートナー
   一回り大きくなって
   レベルアップする俺たち
   アクセル全開 青学 ダ・ダ・ダ・ダ
   ダ・ダ・ダ・ダ  ダ・ダ・ダ・ダ・ダッシュ!

青学(越前以外)
   勝利から勝利へ
   繋げよう絆というバトンを
   ファーストランからラストランまで
   一心不乱に走り抜けて行こう
青学 レベルアップする俺達
   アクセル全開青学
   ダダッダッダッダッダッダッシュ
   ダダッダッダッダッダッダッシュ
   ダダッダッダッダッダッダッダッダッシュ


※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

2007年12月12日

M16 リユニオン~Heat UpⅡ

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

リユニオン~Heat UpⅡ

復活 青学 これが本来の姿
ノックアウト やったぜ 正々堂々勝利
再びつながる 俺たちの絆
それは信頼と言う友情
確かめ合おう この時
次の戦い目指し
手に手をとって行こう
リユニオン

再会の時に 燃え上がる我ら
それは結束と言う友情
高めあおうぜ 今以上
次の試合目指し
手に手を取って行こう
リユニオン

惨敗 比嘉中 本来の姿じゃない
ノックアウト やられた 悔しすぎるぜ敗北

もう負けないって 俺たちは決めた
それは闘争と言う友情
火花を散らし ぶつかる
次の戦い目指し
手に手を取って行こう
リユニオン

完璧 立海 このままで突き進もう
ノックアウト 一撃 勝ち続けるぜファイトアゲイン

俺たちは王者 真剣に挑む
それは最強と言う友情
借りを返すぜ 青学
次の戦い目指し
手に手を取って行こう
リユニオン

ヒート・アップ! ヒート・アップ! ヒート・アップ!
ヒート・アップ! ヒート・アップ! ヒート・アップ!

熱い心 燃える魂
揺れるジャージ
俺たちの鎧 ヒート・アップ!

秘めた思い 固めた決意
軋むシューズ
俺たちの轍 ヒート・アップ!

絶えず進め 過去を断ち切れ
唸るラケット
俺たちの行方 ヒート・アップ!

ヒート・アップ! ヒート・アップ! ヒート・アップ!
ヒート・アップ! ヒート・アップ! ヒート・アップ!
ヒート・アップ! ヒート・アップ! ヒート・アップ!
ヒート・アップ! ヒート・アップ! ヒート・アップ!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

Reunion~Heat UpⅡ

復活 青學 這就是本來的姿態
擊倒 成功了 堂堂正正的勝利
再次牽起了我們的羈絆
這就是名為信賴的友情
互相確認 就在此時
以下一場戰鬥為目標
牽起手來一起走吧
Reunion

再會的時候 燃燒起來的我們
這就是名為團結的友情
互相向上 超越現在
以下一場比賽為目標
牽起手來一起走吧
Reunion

慘敗 比嘉中 不是本來的樣子
擊倒 被打倒 太過悔恨的敗北

不再被打敗 我們已經決定
這就是名為鬥爭的友情
激發火花 擊出
以下一場戰鬥為目標
牽起手來一起走吧
Reunion

完美 立海 照這個樣子向前邁進
擊倒 一撃 持續獲勝Fight again

我們是王者 認真地挑戰
這就是名為最強的友情
必定一雪前恥 青學
以下一場戰鬥為目標
牽起手來一起走吧
Reunion

Heat Up! Heat Up! Heat Up!
Heat Up! Heat Up! Heat Up!

炙熱的心 燃燒的靈魂
搖撼的運動服
是我們的鎧甲 Heat Up!

隱藏的想法 堅定的決意
嘎嘎作響的鞋子
是我們經過的軌跡 Heat Up!

不斷前進 將過去斬斷
鳴叫著的球拍
是我們的方向 Heat Up!


Heat Up! Heat Up! Heat Up!
Heat Up! Heat Up! Heat Up!
Heat Up! Heat Up! Heat Up!
Heat Up! Heat Up! Heat Up!


by深
plurk→lastgoodbye



※翻譯後感

M14 俺は殺し屋と呼ばれる男

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

俺は殺し屋と呼ばれる男


俺は殺し屋と呼ばれる男
きらめくキラー 標的はお前
完膚なきまで叩き潰す

気を抜くなよ 隙を見せるな
もはや勝敗など関係ない
俺はお前を亡き者にする
ただそれだけ

容赦はしない 息の根止めるぜ
まるでヒットマン 非常な俺だぜ
焦点バッチリ覚悟しろ

みっともない お前の姿に
仲間達は幻滅するだろう
俺はお前を笑い者にする
いい気味だぜ

容赦はしない 息の根止めるぜ
まるでヒットマン 非常な俺だぜ
焦点バッチリ覚悟しろ
俺の根性を見せつけてやる!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

我是被稱作殺手的男人


我是被稱作殺手的男人
閃亮奪目的Killer 標的就是你
將你擊潰至體無完膚

不要太大意讓我有機可乘
已經跟勝負沒有關係
我會讓你變成亡者
只是這樣而已

毫不留情 讓你停止呼吸
就像是Hit man 冷酷無情的我
好好集中精神有所覺悟

要讓你變得難看
在伙伴們的眼裡幻滅吧
我要將你變成人人嘲笑的對象
真是爽快

毫不留情 讓你停止呼吸
就像是Hit man 冷酷無情的我
好好集中精神有所覺悟
就見識看看我的毅力吧!


by深
plurk→lastgoodbye



※翻譯後感

M11 テニスとは・・・

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

テニスとは・・・


不二 これがキミたちのテニスなのかい?
   だったら絶対に負ける訳にはいかない
   これがキミたちのやり方なのかい?
   だったら許すわけにはいかない

   テニスとは 心技一体 心が技を表す
   キミを叩きのめすのは
   ぶつかるボールではなく
   鮮やかに決まる技
   受けてみよ 我トリプルカウンター

   テニスとは 粉骨砕身 全力尽くして当たれ
   勝敗を決めるのは
   汚い暴力じゃない
   熱気のこもったボール
   追いかけろ テニスをする理由がそこにあるはず

2人 僕(俺)たちアスリートにとって
   一番重要な事
   それは勝つという事
   しかし 一番重要な事より
   もっと大切な事がある

河村 これ以上犠牲者はゴメンだよ
   皆揃ってこの全国で悔いのない試合を
   最後のテニスを

不二 テニスとは 切磋琢磨 磨き上げてゆくものだ
   キミを打ち負かすのは
   卑劣な己の作為
   さあ正々堂々
   勝負しろ テニスをする理由がそこにあるはず



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

所謂的網球...


不二 這就是你們的網球嗎?
   那麼我絕對不能輸給你們
   這就是你們的做法嗎?
   那麼我絕對不會原諒你們

   所謂的網球 是心技一體 由技術將心表現出來的
   擊敗你的 並不是碰撞的小球
   而是出色的取勝技巧
   那就接看看吧 我的三種回球

   所謂的網球 是粉身碎骨 以全身的力氣去迎擊的
   決定勝敗的 不是汙穢的暴力
   而是充滿了熱情的網球
   趕快追上吧 打網球的理由或許就在那裡

2人 對我們運動選手來說
   最重要的事就是獲勝
   然而 還有比它更重要
   還要更加重要的事情

河村 不會再出現犧牲者了
   大家聚集在這裡的全國大賽 不要打出會懊悔的比賽
   在最後的網球裡

不二 所謂的網球 是切磋琢磨 要不斷地磨礪而成的
   擊敗你的是 自己卑劣的作為
   來吧 正正當當地一決勝負
   打網球的理由或許就在那裡

by深
plurk→lastgoodbye


※翻譯後感

M10 Heat Up

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

Heat Up


青学   ヒート・アップ! ヒート・アップ! ヒート・アップ!
     ヒート・アップ! ヒート・アップ! ヒート・アップ!

     熱い心 燃える魂
     揺れるジャージ
     俺たちの鎧 ヒート・アップ!

手塚   極めろ頂点 それは今しかない
大石   このメンバーでこそ 天下が取れる
不二   こんなスリルは 滅多に味わえないよ
菊丸   完ペキパーペキパーフェクト パーフェクト

乾    ちょっと上へ登ってみたくなってね
河村   燃えて来たぜバーニング
桃城   暴れたんねぇな マジ暴れたんねぇよ
海堂   俺は引く気はねぇスよ
越前   見せつけてやる サムライ・スピリッツ

青学   ヒート・アップ! ヒート・アップ! ヒート・アップ!
     ヒート・アップ! ヒート・アップ! ヒート・アップ!

比嘉   絶えず進め 過去を断ち切れ
     唸るラケット
     俺たちの行方 ヒート・アップ!

木手   どんなスパルタにでも耐え抜いてきた
田仁志  力任せのビッグバン
平谷場  俺の邪魔する奴は誰も許せねぇ
甲斐   裏手レフティの切れ
知念   はいでぇ比嘉中
     「かってんぐゎーっ」

比嘉   ヒート・アップ! ヒート・アップ! ヒート・アップ!
     ヒート・アップ! ヒート・アップ! ヒート・アップ!

立海  (ヒート・アップ! ヒート・アップ!
     ヒート・アップ! ヒート・アップ!)

幸村   ここまで来たら 後には引けない
     本来の俺たちの 力を示すのだ

立海   ヒート・アップ! ヒート・アップ! ヒート・アップ!
     ヒート・アップ! ヒート・アップ! ヒート・アップ!

立海  (ヒート・アップ! ヒート・アップ!
     ヒート・アップ! ヒート・アップ!)
 
真田   完全勝利 一度も負けることなく
真田.柳 三連覇を 成し遂げるのだ

立海   ヒート・アップ! 秘めた思い
     ヒート・アップ! 固めた決意
     ヒート・アップ! 軋むシューズ
     俺たちの轍 ヒート・アップ!

立海   ヒート・アップ! ヒート・アップ! ヒート・アップ!
比嘉   ヒート・アップ! ヒート・アップ! ヒート・アップ!
青学   ヒート・アップ! ヒート・アップ! ヒート・アップ!
全員   ヒート・アップ! ヒート・アップ! ヒート・アップ!
     ヒート・アップ!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯Heat Up

青学   Heat Up! Heat Up! Heat Up!
     Heat Up! Heat Up! Heat Up!

     炙熱的心 燃燒的靈魂
     搖撼的運動服
     是我們的鎧甲 Heat Up!

手塚   登上頂點 只有現在才能辦到
大石   只有這些隊友 才能得到天下
不二   這樣的驚險 是難得的體會
菊丸   完美無缺 完美 Perfect

乾    有點想再稍微往上攀登
河村   燃燒起來了Burning
桃城   飆得還不夠啊 完全不夠
海堂   我可沒有要退讓的意思喔
越前   見識看看吧 武士精神

青学   Heat Up! Heat Up! Heat Up!
     Heat Up! Heat Up! Heat Up!

比嘉   不斷前進 將過去斬斷
     鳴叫著的球拍 
     是我們的方向 Heat Up!

木手   怎樣的斯巴達訓練都忍耐過來了
田仁志  用盡全力的Big Bang
平谷場  妨礙我的傢伙誰也不會放過
甲斐   左手反拍的速度
知念   上吧 比嘉中
     「我會贏的─!」

比嘉   Heat Up! Heat Up! Heat Up!
     Heat Up! Heat Up! Heat Up!

立海  (Heat Up! Heat Up! 
     Heat Up! Heat Up!) 

幸村   來到了這裡 不會再後退
     為了展現我們 真正的力量

立海   Heat Up! Heat Up! Heat Up!
     Heat Up! Heat Up! Heat Up!

立海  (Heat Up! Heat Up! 
     Heat Up! Heat Up!) 

真田   完全勝利 一次也沒落敗
真田.柳 為了成就 我們的三連霸

立海   Heat Up! 隱藏的想法
     Heat Up! 堅定的決意
     Heat Up! 嘎嘎作響的鞋子
     是我們經過的軌跡 Heat Up!

立海   Heat Up! Heat Up! Heat Up!
比嘉   Heat Up! Heat Up! Heat Up!
青学   Heat Up! Heat Up! Heat Up!
全員   Heat Up! Heat Up! Heat Up!
     Heat Up!


by深
plurk→lastgoodbye



※翻譯後感

M9 Be Cool

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

Be Cool


ビー クール
カッカしないで 冷静に場を読め
ビー クール
イラつかないで 確実に見据えろ

俺は試合のたびに成長する
相手を利用して 敵の一歩前を先んずる
俺はコートの中で無意識に学ぶ
どうすれば勝てるか 勝利の法則

ビー クール
ガッツ隠して 落ち着き失うな
ビー クール
ビビる事なく 着実に押さえろ
ビー クール

力では負けてしまう相手でも
突破口探して 敵の思い込みの裏をかく
俺は試合のたびに直感で動く
こうすれば勝てるぜ 勝利のあり方
ビー クール



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯Be Cool

Be Cool
不要被沖昏頭了 冷靜地判斷情況
Be Cool
不要被惹毛了 確實地看個仔細

我在比賽中成長
利用對手 比敵人先行一步
我在球場中無意識地學習
如何取勝以及 勝利的法則

Be Cool
將鬥志藏起 不失去冷靜
Be Cool
不表現害怕 確實地壓制
Be Cool

即使力量輸給了對手
找到突破點 讓敵人措手不及
我在比賽中憑著直覺移動
這樣就能取勝 獲得勝利的方法
Be Cool



by深
plurk→lastgoodbye



※翻譯後感

M8 幕は切って落とされた

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

幕は切って落とされた


青学 幕は切って落とされた
   見得を切るのは苦手だけど
   お前らを睨むこの眼光で
   風穴開けて未来に進む
   青学レギュラーのお通りだ
   カーテンコールを受けるのは俺たち

比嘉 何をふざけた事を言う
   そんなメンチは無視するだけ
   俺たちは流し目で受け流す
   お前らはこの先に行けぬ
   比嘉中の強さは鉄壁だ
   カーテンコールを受けるのは俺たち

青学 テニスは格闘技ではない
   人を傷付け 血を流すためのものではない

比嘉 どんな手段も 平気さ

青学 幕は切って落とされた
   カーテンコールを受けるのは俺たち
   幕は切って落とされた
   カーテンコールを受けるのは俺たち
   幕は切って落とされた
   カーテンコールを受けるのは俺たち

比嘉 (幕は切って落とされた
   カーテンコールを受けるのは俺たち
   幕は切って落とされた
   カーテンコールを受けるのは俺たち
   幕は切って落とされた)



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯序幕已拉開

青学 序幕已拉開
   即使不擅長於演出
   睨視著你們的目光裡
   打開風穴向未來前進
   像青學正選一直以來那樣
   接受觀眾喝采的將是我們

比嘉 開什麼玩笑
   弱者只會被無視
   我們輕蔑地一笑置之
   你們無法再向前一步
   比嘉中的強韌就像是鐵壁
   接受觀眾喝采的將是我們

青学 網球並不是格鬥技
   並不是為了讓人受傷 讓人流血的東西

比嘉 用怎樣的手段 都無所謂

青学 序幕已拉開
   接受觀眾喝采的將是我們
   序幕已拉開
   接受觀眾喝采的將是我們
   序幕已拉開
   接受觀眾喝采的將是我們

比嘉 (序幕已拉開
   接受觀眾喝采的將是我們
   序幕已拉開
   接受觀眾喝采的將是我們
   序幕已拉開)


by深
plurk→lastgoodbye



※翻譯後感

M7 一つやり残した事

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

一つやり残した事


佐伯 俺はコートを離れない
   一つやり残した事があってね
   俺はここに固執する
   一つやり残した事のために
   コートは神聖な スポーツマンの聖地だぜ
   ラケットを握った瞬間
   勝つか負けるかの勝負が始まる

   そう
   テニスは戦いだ 傷つけあわない戦い
   だけど
   テニスボールはナイフじゃない
   アンフェアな凶器じゃない

   俺はコートを離れない
   一つやり残した事があってね
   俺はここに固執する
   一つやり残した事のために

青学 俺たちアスリートにとって
   一番重要な事
   それは勝つという事
   しかし 一番重要な事より
   もっと大切な事がある

佐伯 そう
   テニスは戦いだ 傷つけあわない戦い
   だけど
   テニスボールはナイフじゃない
   アンフェアな凶器じゃない

青学 行け! 佐伯!
   正義のために
   お前の心をぶつけてやれ
   そうだ! 佐伯!
   お前はここにはいない仲間の思いに守られている

佐伯 「彼らは一瞬でネットの前に現れる訳ではない…
   二次元的な動きで錯覚を起こさせているんだ。ならば!」

青学 その大切な事を打球に込めろ
   行け! 佐伯!
   行け! 佐伯!
   行け! 佐伯!
 


※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

一件尚未完成的事


佐伯 我不會離開球場
   因為一件尚未完成的事
   我會固守在這裡
   為了那件尚未完成的事
   球場是神聖的 運動員的聖地
   握住了球拍的瞬間
   就是勝利與敗落的開始

   沒錯 網球就是戰爭 
   不應互相傷害的戰爭
   然而網球並不是刀刃
   並不是不公平的凶器

   我不會離開球場
   因為一件尚未完成的事
   我會固守在這裡
   為了那件尚未完成的事

青学 對我們運動選手來說
   最重要的事
   那就是獲勝
   然而 還有比最重要
   還要更加重要的事情

佐伯 沒錯 網球就是戰爭 
   不應互相傷害的戰爭
   然而網球並不是刀刃
   並不是不公平的凶器

青学 上吧! 佐伯!
   為了維護正義就照著你的心意上吧
   沒錯! 佐伯!
   你還有不在這裡的夥伴們守護著你

佐伯 「他們並不是一瞬間出現在球往前面的…
   只是以二次元般的動作引起了錯覺而已。這樣的話!」

青学 將那重要的事在擊球中實現
   上吧! 佐伯!
   上吧! 佐伯!
   上吧! 佐伯!


by深
plurk→lastgoodbye



※翻譯後感

M5 俺たちの辞書に敗北はない

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

俺たちの辞書に敗北はない


振り返るな 過去は忘れろ
前だけ見ていろ そこにあるのは未来
それも勝利する未来 それだけさ
悔しくても 後悔するな
いつでも勝負は 気紛れな時の運
次は俺たちの勝利 決まってるさ

勝者は一時の王者
トップにいる奴は引きずり落とせ
そうだ 力ずく ありったけのガッツで
俺たちの辞書に敗北はない

敗者は永遠の刺客
たゆまない努力で叩きのめすぜ
そうだ 力ずくありったけのガッツで
俺たちの辞書に敗北はない

そうだ 力ずく ありったけのガッツで
俺たちの辞書に敗北はない



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

我們的字典裡沒有落敗


不要再度回頭 將過去忘記吧
只看著前方前進 那裡有的是未來
那也是獲勝的未來 別無其他
即使不甘心也不要後悔
一直以來勝負都是 無法預測的一時之運
接下來就是我們的勝利 已經決定好了

勝者是一瞬的王者
站在頂點的傢伙隨時會落下
就是這樣 強行奪取 傾盡所有的氣魄
我們的字典裡面沒有落敗

敗者是永遠的刺客
以不曾怠惰的努力給予致命一擊
就是這樣 強行奪取 傾盡所有的氣魄
我們的字典裡面沒有落敗

就是這樣 強行奪取 傾盡所有的氣魄
我們的字典裡面沒有落敗


by深
plurk→lastgoodbye




※翻譯後感

M4 ファイト & ウィン

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

ファイト&ウィン


万全じゃない選手を 試合に出すわけにはいかない
完璧じゃないお前に 全てを託すわけにはいかない
俺と戦え そして勝て
1ゲームを落とすことなく
お前がいなくて勝てた レギュラーの士気は上がっている
怪我が完治しているか それを俺たちに証明しろ
俺と戦え そして勝て
1ゲームを落とすことなく

「このポイント、オレが獲れば、お前は1ゲームを失うぞ」
「凄ぇ~っ! 大石副部長、後がなくなってから盛り返して来た!」
「まだまだぁ~っ!!」

「うぐっ!! クソッ! こんな程度の痛みで…」
「大石先輩、右手首、押さえてる!?」
「まさか! 関東大会前の手首のケガが…!?」
「完治していなかったのはお前の方だろ……」
「!」
「手塚ゾーン!?」
「……手塚」

万全じゃない選手は お前の方だったようだな
怪我が完治するまでは 無理せず治療に専念しろ
今度はお前が 休む番だ
この大会俺に任せろ

幼い頃から 励ましあい
喧嘩しながら 誓った約束
青学を全国ナンバー1にする
それは今しかない

みんな戦え そして勝て
1ゲームを落とすことなく
最強のメンバーが揃っているのだから



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

Fight&Win


沒有萬全準備的選手 是不能夠上場比賽的
不是完美無缺的你 是沒有辦法承擔一切託付的
跟我比賽吧 然後獲勝
一局也不許落敗
即使你不在也能獲勝 正選們士氣高昂
傷勢痊癒的話 那麼就證明給我們看
跟我比賽吧 然後獲勝
一局也不許落敗

「這一分被我拿下的話,你就失了一局囉。」
「好厲害! 大石副部長、明明沒有退路了還是重新追了回來!」
「還沒有呢!!」

「唔!! 可惡! 這種程度的痛楚…」
「大石學長、壓著右邊手腕!?」
「該不會是!關東大賽前的手腕的傷…!?」
「尚未全癒的是你吧……」
「!」
「手塚區!?」
「……手塚」


沒有萬全準備的選手 是你才對吧
在傷勢痊癒之前 不要逞強專心地接受治療
這次是你該休息了
將這場大賽託付予我

從小時候開始 就互相勉勵
也曾吵過架 立下了約定
要將青學帶往全國第一
只有現在才辦的到

大家一起奮鬥 然後獲勝
一局也不許敗落
因為最強的成員們都正聚集在這裡




※翻譯後感

M2 よみがえりし者

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

よみがえりし者


戦いの場所に戻ってきた
頂点に登りつめるため
仲間の祈りを しかと聞き届け
今 よみがえりし者

月日をかけ復活を果たした
全国優勝をするため
仲間と再び 手をつなぎ合おう
今 よみがえりし者

始まる 今 新たな戦い
高まる 今 新たな闘志
古い殻を脱ぎ捨てて
よみがえった俺だ
ひるむ事など何もない
どんな対戦相手でも





※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

王者歸來


回到了戰鬥的地方
是為了登上至高點
夥伴們的祈禱 都確實地傳到耳裡
如今 我又重新歸來

付諸了日月終於復活
是為了贏得全國大賽
與夥伴們再次 將手互相牽起
現在 我又重新歸來

要開始了 現在 嶄新的戰爭
高昂起來 現在 嶄新的鬥志
脫去了陳舊的外殼
重新回到此處的我
不再因任何事情裹足不前
無論遇到了怎麼樣的敵手



by深
plurk→lastgoodbye




※翻譯後感

M1 いよいよ全国大会

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

いよいよ全国大会


ハロー グッデイ ハウアーユー

いよいよ始まるよ 全国大会が
日本一が決まるってわけだね
全国の精鋭がここに集うって事だ


心配 だけど ドンウォリー
青学は ぜったい
負けるもんか


それはね シングルスとダブルスを
交互にやるって事
まずはシングルス3から
そしてダブルス2
シングルス2
ダブルス1
シングルス1の順番さ

心配 だけど ドンウォリー
青学は ぜったい
負けるもんか

青学! ファイッ オー ダ・ダ・ダッシュ!
青学! ファイッ オー ダ・ダ・ダッシュ!



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

終於到了全國大賽


Hello Good day How are you

終於要開始了 全國大賽
為了決定日本第一
全國的菁英都聚集在這裡


雖然擔心 Don't Worry
青學是 絕對不會輸的


就是呢 單打跟雙打的比賽交互進行
首先從單打3開始
然後是雙打2
單打2 雙打1
單打1這樣的順序

雖然擔心 Don't Worry
青學是 絕對不會輸的

青學! Fight Oh Da Da Dash!
青學! Fight Oh Da Da Dash!


by深
plurk→lastgoodbye



※翻譯後感