︿
Top
顯示具有 DL7 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 DL7 標籤的文章。 顯示所有文章

2009年7月30日

M17 思い出せ、越前!

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞


思い出せ、越前!


桃城  思い出せ、越前 俺達は仲間だ
    思い出せ、越前 俺達は同じ道を歩んできた同士
    お前の過去の記憶に 刻まれた戦いの履歴
    俺が引きずり出してやる

    思い出せ、越前 青学の魂
    思い出せ、越前 青学の柱になるはずじゃなかったのか
    俺たち共に見た夢 叶えたい栄光と野望
    お前がいなきゃ ここでついえる

越前  見えない心の暗闇を あなたの打球が切り裂く
    その切れ目から差し込む まぶしい光はなんだ

トリオ リョーマ君(越前)思い出して 君はテニスの王子様だって事
堀尾  越前 忘れだか お前は俺達の
トリオ 希望の星なんだよ

桃城  思い出せ、越前 何で忘れちまった
    思い出せ、越前 もう一度桃先輩と俺を呼んでくれ
    俺たちが積み重ねた 勝利という名ピラミッド
    最後の先端 積み上げるのはお前だ
    思い出せ、越前!

越前  ラケットに自分のパワーが 血潮のように伝えって
    なんだが急に いても立ってもいられない気分

越前  鼓動のトキメキが聞こえる 
(青学 思い出せ、越前 青学の魂)
越前  ボールを打ち返したと   
(青学 思い出せ、越前 俺達は仲間だ)
越前  体が動く 自分の意思とはまるで裏腹
(青学 思い出せ、越前 思い出せ、越前 思い出せ)


越前  教えて下さい テニスを
    僕に テニスを テニスを!





※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯想起來吧、越前

桃城  想起來吧、越前 我們是夥伴啊
    想起來吧、越前 我們是一路並肩走來的同伴
    你過去的記憶中 所刻下的戰鬥的經歷
    讓我來幫你引導而出吧

    想起來吧、越前 青學之魂
    想起來吧、越前 不是要成為青學的支柱的嗎
    我們一同的夢想 想要達成的榮光和野望
    沒有你的話 就在這裡結束了

越前  看不見的心裡的晦暗 被你的擊球切開
    從那斷面見到的 那眩目的光采是什麼

トリオ    龍馬君(越前)想起來吧 你是網球王子
堀尾  越前 你忘記了嗎 你是我們的
トリオ    希望之星啊

桃城  想起來吧、越前 為什麼會忘記了呢
    想起來吧、越前 再一次叫我阿桃學長啊
    我們所一起重重累積的 是名為勝利的金字塔
    最後尖端 能夠堆上去的是你阿
    想起來吧、越前!

越前  球拍自己的力量 血潮一般地傳達過來的
    不知為何突然 從心底湧起了興奮的情緒

越前  聽得到鼓動的心跳 
(青学 想起來吧、越前 青學之魂)
越前  在訴說著要把球打回去   
(青学 想起來吧、越前 我們是夥伴啊)
越前  身體的行動 違反了自己的意志
(青学 想起來吧、越前 想起來吧、越前 想起來吧)


越前  請教我打網球吧
    教我打網球 打網球!
by深
plurk→lastgoodbye

M16 最後のゴールデンペア

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞


最後のゴールデンペア


菊丸 振り返ればいつも君がいた
   その安心感が 俺を大胆にするぜ
   1+1が無限大
   引き出される可能性
   君がいて良かった

大石 呼びかければ振り向いてくれる
   その無邪気な笑顔 不安を帳消しにする
   1x2で無敵になる
   湧き立つ不屈の闘志
   君がいて良かった

2人 君の光が 俺に反射して
   2人は1つ輝く
   君の想いが 俺につながって
   2人は1つになれるよ
   俺とお前は ゴールデンペア

菊丸 俺の夢は お前の夢さ
   同じ夢を見てきた
大石 お前がマイナスなら 俺はプラス以上になる
菊丸 いつも頼りにしてるよ

2人 別れがきても 忘れはしないぜ
   2人で1つだった事
   悔いの無いよう 全力で行くぜ
   この試合こそ 今までの生き様
   これが最後のゴールデンペア
   俺とお前はゴールデンペア
   どんなピンチの時も  2人で限界を超えて行こう




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

最後的黃金雙打


菊丸 回首來時路 一直有你同行
   這種安心感 讓我變得大膽
   1+1是無限大 引發出的可能性
   有你在真的太好了
大石 只要呼喚 你就會回頭看我
   那張天真無邪的笑臉 將不安都消除
   1x2會變成無敵 湧生了不屈的鬥志
   有你在真的太好了
2人 反射著你的光芒
   二人一同熠熠生輝
   你的心意與我的相連
   二人將化為一體
   你和我是黃金雙打
菊丸 我的夢想就是你的夢想
   抱著同一個夢走到了這裡
大石 你要是變成了負的
   我就為了你變成正值
菊丸 一直以來都依靠著你
2人 就算即將分離 也絕不會忘記
   兩人合而為一的事情
   不要留下遺憾 盡全力上吧
   這樣的比賽才是至今的生存模樣
   這就是最後的黃金雙打
   我和你是 黃金雙打
   無論怎樣危機的時刻
   兩人一同超越界線前進
by深
plurk→lastgoodbye

M14 イリュージョン

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞


イリュージョン


お前が天才まらば 俺はアーティスト
変幻自在の物真似で 天才を地に堕とす
お前のカウンター全て 俺は返すぜよ
芸術的なイリュージュン 天才の鼻明かす

油断せずに行こう お前の覚悟はそんなものか
百錬自得の極み 返す力があるか
んんーっ ああーっ エクスタシー
完壁なテニス 俺のもんや
バイブルに基づく技 破る事出来るんか

しょせん二番手のお前 勝てるわけが無い
手塚国光は越えられない 白石にも勝てない
才気煥発の極み 絶対予告はもう避けられないっぞ
カウンター全て返したバイブルに対抗する気か
油断せずに行こう んんーっ ああーっ エクスタシー

お前が天才まらば 俺はアーティスト
変幻自在の物真似で 天才を地に堕とす
お前を欺く 俺のイリュージュン
幻影に戸惑うお前の翻弄してやる
どころ見てるぜよ 俺はここだ 
プリッ!




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯Illusion

你是天才的話 我就是藝術家
以變幻自如的模仿技 讓天才墮入地面
你的攻擊 我全會一一打回
藝術般的Illusion 搶先在天才前面

全神貫注地上吧 你的覺悟就只有這樣嗎
百鍊自得之極限 有能力打回來嗎
嗯嗯 啊啊 痛快絕頂
完美的網球 是我囊中之物
以聖書為基礎的絕技 有辦法破解嗎

不過是第二把交椅的你 沒辦法得到勝利
超越不了手塚國光 也贏不了白石
才氣煥發的絕技 你已無法避開絕對的預告
將你的回球全都破解的聖書 你有辦法與其對抗嗎
全神貫注地上吧 嗯嗯 啊啊 痛快絕頂

你是天才的話 我就是藝術家
以變幻自如的模仿技 讓天才墮入地面
欺騙你 以我的Illusion
將被幻影所困惑的你愚弄在掌間 
你在看哪裡啊 我可是在這裡
Puri!

by深
plurk→lastgoodbye

M13 心の瞳~クローズドアイ~

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞


心の瞳~クローズドアイ~


クローズドアイ 瞳を閉じて 
心のまま僕は君を思う
クローズドアイ 暗闇の中から
浮かび上がる 真実
何も考えす 体のおもむくまま
ラケットを振る
君に返そう 僕の無垢な魂を

さすがだね コートのペテン師
でも 誰がになり切っても
本人とはいえないだろう
本当の君を倒す 間違えはしないさ

クローズドアイ 心の瞳で
見えない物まで感じ取ろう
クローズドアイ 手探りで捕られる
分かりきったセオリー
どこに動くかは 目覚めた第六感が
教えてくれる
僕のフォーカス 今は君しか見えない

見事だね 君のイリュージョン
でも形は模倣できても 精神まで真似はできない
君の本質を探る 惑わされるもんか

クローズドアイ 瞳を閉じて 
心のまま僕は君を思う
クローズドアイ 暗闇の中から
浮かび上がる 真実

クローズドアイ クローズドアイ





※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯心之眼~Closed Eye~

Closed eye 閉上眼眸 
我在心裡想著你
Closed eye 從暗冥之中
所浮現出的是真實
什麼也不考慮 遵從著身體的律動
揮動球拍
向你返回而去 我純潔無垢的靈魂

真不愧是球場上的詐欺師
但是不管你變成誰的模樣
都不會是本人對吧
打倒真正的你 這是不會弄錯的

Closed eye 以心裡的雙眼
感知到雙眼無法見得之物
Closed eye 探出雙手捕捉
迅速地明白了你的理論
你往哪裡移動 覺醒的第六感
都能夠告訴我
我的焦點 現在除了你別無所見

真了不起 你創造的幻象
但即使能模仿形體 卻無法連精神都徹底一樣
探尋你的本質 不會再被迷惑了

Closed eye 閉上眼眸 
我在心裡想著你
Closed eye 從暗冥之中
所浮現出的是真實

Closed eye Closed eye

by深
plurk→lastgoodbye

M11 うちらのハートはパーカッション

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞


うちらのハートはパーカッション


どうな物語りより ドラマチック
それがテニス 真剣勝負
嘘偽りが無く 予測は不可能
それが試合 真っ向対決
戦え ジンジンジン
ぶつかっていけ ガガガッツ
ヒートアップや 太陽熱超えろ
打ち合え バンバンバン
立ち向かってけ ダダダダッショ
試合 メイクスミーハッピー
テニス メイクスミーハッピー
うちらのハートは 高鳴るパーカッション

エンターテイメントより エキサイティング
それがテニス 真剣勝負
ヒーローになるのは あいつかこいつか
それが試合 真っ向対決
ひるむな ズンズンズン
信じてゆけ タタタッチ
登れトップに 険しい山目指せ
ハッスル ギンギンギン
あきらめず行け ヨヨヨヨッシャ
試合 メイクスミーハッピー
テニス メイクスミーハッピー
うちらのハートは 高鳴るパーカッション

戦え ジンジンジン
ぶつかっていけ ガガガッツ
打ち合え バンバンバン
立ち向かってけ ダダダダッショ
ひるむな ズンズンズン
信じてゆけ タタタッチ
ハッスル ギンギンギン
あきらめず行け ヨヨヨヨッシャ
うちらのハートは 高鳴るパーカッション




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

我們的心是打擊樂器


比任何故事都還戲劇化
這就是網球 認真決勝
無法造假 無法預測
這就是比賽 正面對決
戰鬥吧 鏘鏘鏘
衝撞吧 魄魄魄力
溫度上升 超越太陽的熱力
擊打吧 磅磅磅
站起來面對 噠噠噠
比賽 Makes me happy
網球 Makes me happy
我們的心臟跳動 情緒高昂 就像打擊樂器

比任何娛樂都還要興奮
這就是網球 認真決勝
成為英雄的是這傢伙還是那傢伙
這就是比賽 正面對決
不要畏懼 磳磳磳
去相信吧 碰碰碰上
登上頂點 瞄準險峻的高山
發熱吧 鏘鏘鏘
不要放棄 就是這樣
比賽 Makes me happy
網球 Makes me happy
我們的心臟跳動 情緒高昂 就像打擊樂器

戰鬥吧 鏘鏘鏘
衝撞吧 魄魄魄力
溫度上升 超越太陽的熱力
擊打吧 磅磅磅
站起來面對 噠噠噠
不要畏懼 磳磳磳
去相信吧 碰碰碰上
登上頂點 瞄準險峻的高山
發熱吧 鏘鏘鏘
不要放棄 就是這樣
我們的心臟跳動 情緒高昂 就像打擊樂器
by深
plurk→lastgoodbye

M5 油断せずに行こう2009

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞


油断せずに行こう2009


悔いは残せない 
全てを賭けして この試合に立ち向かう
勝つために生きてきた 
あきらめる事は死ぬことと同じ
痛みの向こうに 必ずあるはず
自分本来の姿

みんなと共に行こう
頂点まで行こう
俺は半端な覚悟でこのコートに立つ気はない だから 
みんなと共に行こう
頂点まで行こう
青学を日本のトップにするためなら
俺は命がけのテニスをする

油断せずに行こう 俺たちはまだまだ
気を引き締めていこう 隙を見せるな

勝つか負けるかは 戦う者の心がけ次第
油断せずに行こう 悔いは残せない 




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

全神貫注地上吧2009


不留下遺憾
賭上了全部 面對這場比賽
為了勝利而走到現在
放棄就等同於死去
痛楚的彼岸必定有著
自己原本的樣子

與大家同行 直到頂點為止
我並非沒有覺悟便站上這個球場 於是
與大家同行 直到頂點為止
為了讓青學帶到日本的最高處
我將賭上性命 打這場網球

全神貫注地上吧 我們還尚待努力
不要大意地振作吧 不要暴露弱點

勝利或者落敗 是由戰鬥者的心所決定
全神貫注地上吧 不要留下遺憾

by深
plurk→lastgoodbye

M1 ウィニング・ロード

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:

※日文歌詞

ウィニング・ロード



越前     駆け抜けろ ウィニング ロード

       青学の柱になる そう決めたからには
       さらなる高みへ行こう おれの覚悟と責任は
       新たなテクにかかっている 天衣無縫の極み
       自在に操るまで 俺はテニスにしがみつく
手塚     ここまでの道のり イバラのウィニング ロード
       血まみれの歴史に 一の答えが出る
真田     痛みを耐えたから 見えるぜウィニング ロード
       敗北の屈辱 今度はお前の番だ

丸井     来るべきチャンスを狙ってやる
桑原     体力勝負は俺の縄張り
桃城     やっばりそう来なくちゃ面白くねぇ
海堂     俺をなめるんじゃねぇ コラ
4人     駆け抜けろ 勝利への道 ウィニング ロード

河村.大石  俺達は勝つために来たんだ
柳生     これにて遊びは終わりです アデュー
菊丸     無限の可能性を秘めた俺達
仁王     貴様どこを見てづぜよ プリッ
5人     駆け抜けろ 勝利への道 ウィニング ロード

柳      データを易々と取らせるか
乾      再び俺は過去を凌駕する
不二     悪いけど同じ相手に二度負けない
切原     赤く染め上げてやるぜ テめーも
4人     駆け抜けろ 勝利への道 ウィニング ロード

幸村     絶望の淵から 見上げた ウィニング ロード
       復活を果たして 真面目から見据える

全員     ここまでの道のり イバラのウィニング ロード
       血まみれの歴史に 一の答えが出る
       駆け抜けろ 勝利への道 ウィニング ロード
       ウィニング ロードX3




※英文拼音歌詞 

標題 

內容



※中文翻譯 

Winning Road

越前     衝上前吧 Winning Road
       成為青學的支柱 這麼決定了之後
       往更高處前進 我所領悟的責任是
       學會更新的技術 天衣無縫的絕技
       直到能夠操用自如 我的眼裡只有網球
手塚     回首來時的路程 始終是披荊斬棘 Winning Road
       被血浸滿的歷史 將付諸一個答案
真田     勘耐痛楚以換得 眼前的Winning Road
       敗北的屈辱 從現在開始換你們嚐嚐!
丸井     送到眼前的機會就應該瞄準!
桑原     體力對決是我的強項
桃城     果然不這樣發展就不好玩了
海堂     別小看我 你這傢伙
4人     走上那條路吧 往勝利前進 Winning Road

河村.大石  我們是為了勝利而來
柳生     遊戲在此告終 adiós
菊丸     隱藏著無限可能性的我們
仁王     你在看哪裡啊 Puri
5人     走上那條路吧 往勝利前進 Winning Road

柳      資料豈如此容易奪取
乾      我又再次凌駕過去
不二     不好意思 我不會輸給同樣的對手第二次
切原     你也被染成紅色吧!
4人     走上那條路吧 往勝利前進 Winning Road

幸村     絕望的深淵之底 從那向上看見Winning Road
       成功地走向復活 凝視著接下來的決戰時刻

全員     回首來時的路程 始終是披荊斬棘 Winning Road
       被血浸滿的歷史 將付諸於一個答案
       走上那條路吧 往勝利前進 Winning Road
       Winning Road X3
by深
plurk→lastgoodbye

2008年12月13日

M4 エクスタシー

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:2009.3.25


※日文歌詞

エクスタシー


無駄のないテニス
んんーっ ああーっ エクスタシー
基本に忠実であるが故のパーフェクトテニス
んんーっ ああーっ エクスタシー

俺だけのテニス
んんーっ ああーっ エクスタシー
テクニックだけじゃないぜ パワーも兼ね備えている
んんーっ ああーっ エクスタシー

最後の一球が決まるまで
このパーフェクトテニスをやめるつもりはない
ぶっちゃけ完璧ほどつまらんものはないけど
勝って確実にチームに一勝を刻み付ける事が使命
せやバイブル これがバイブル 俺のバイブル

勝利をこの手に収めるまで
セオリー通りのテニスをし続けてやる
まったく基本なんて面白みに欠けるけど
俺のテニスは勝つことでより完璧なものに近付いていく
せやバイブル これがバイブル 俺のバイブル

無駄のないテニス
んんーっ ああーっ エクスタシー
基本に忠実であるが故のパーフェクトテニス
んんーっ ああーっ エクスタシー




※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯痛快絕頂

毫無浪費的網球
嗯嗯 啊啊 痛快絕頂
忠於基本的完美網球
嗯嗯 啊啊 痛快絕頂

只屬於我的網球
嗯嗯 啊啊 痛快絕頂
不只技巧也兼備力量
嗯嗯 啊啊 痛快絕頂

直到最後一球落下為止
這完美的網球沒有停下的打算
只是完美的話好像太過無聊
為團隊確實的一勝是刻下的使命
是啊Bible 這就是Bible 是我的Bible

直到勝利收進這雙手裡
這理論般的網球將會持續下去
全是基本的話似乎不太有趣
我的網球比獲勝更接近完美
是啊Bible 這就是Bible 是我的Bible

毫無浪費的網球
嗯嗯 啊啊 痛快絕頂
忠於基本的完美網球
嗯嗯 啊啊 痛快絕頂
by深
plurk→lastgoodbye

2007年11月14日

M17 F・G・K・S

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

F・G・K・S


蒼い空のスクリーンに 熱く弧を描くテニスボール
あの放物線のアーチをくぐり 俺達は未来へ向かっている最中

FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP

捕まえてみろ 俺の命 それはコートに賭ける意気込み
打ち返してみろ 俺の雄叫び それはテニスに捧げた青春
ここは俺の場所だ 一歩も引くもんか
これが俺の生き様だ いつまでも見続けてくれ

FIGHT ON 戦い続けるのは
GET ON 勝利に未来があるから
KEEP ON ハイ・エナジーどこまでも
STEP UP 血潮が沸騰するまで
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP

FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP

FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP

追いかけてみろ 俺の打球 それは明日に向かう気迫だ
レシーブしてみろ 俺の一撃 それは昨日までの思いのたけ
ここは俺の原点 全ての始まりさ
そして仲間に出会った どこまでも一緒に行こう

FIGHT ON 戦い続けるのは
GET ON 勝利に未来があるから
KEEP ON ハイ・エナジーどこまでも
STEP UP 血潮が沸騰するまで
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯F・G・K・S

在蒼空的螢幕上 劃出炙熱弧線的網球
穿過拋物線的那端 我們正面對著未來
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP

捕捉看看吧 我的生命 那是賭在了球場上的熱意
回擊看看吧 我的吼聲 那是奉獻在網球上的青春
這裡是我的地盤 一步也不會退讓
這就是我的生存方式 無論何時都一直看著吧

FIGHT ON 持續戰鬥的是
GET ON 因為勝利而有的未來
KEEP ON High Energy無論在哪
STEP UP 直到熱血沸騰為止
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP

FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP

FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP

追趕看看吧 我的擊球 那是向著明日前進的氣魄
接住看看吧 我的一擊 那是過去累積心意的全部
這裡是我的原點 是全部的開始
然後與夥伴們相遇 無論到哪裡都一起前進吧

FIGHT ON 持續戰鬥的是
GET ON 因為勝利而有的未來
KEEP ON High Energy無論在哪
STEP UP 直到熱血沸騰為止
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP
FIGHT ON, GET ON, KEEP ON, STEP UP


by深
plurk→lastgoodbye




※翻譯後感

2006年8月3日

M20 On my way

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

On my way


俺達はどこへ行くのだろう
それぞれの命の時を過ごし
俺達のたどり著く先は
自分次第さ On My Way

コートを蹴って 握りしめるラケット
打ち込むボール 地球を割るほど Sharp&Strong
受けて立つぜ どんな勝負だって
ひるみはしない 燃え盡きるまで Guts&Fight

戦い続けるのは 生きてる證なのさ
悲しみも涙も 人には見せず
銳い視線で 見據えた未來
俺は負けない On My Way

光を放ち 凍りつくぜスマッシュ
切り裂く空気 時間止めるほど Sharp&Strong
攻めて行くぜ 追いつめられたって
立ち止まらない 前進あるのみ Guts&Fight

試合でつながるのさ 俺とお前の絆
苦しみも挫折も 心に秘めて
競い合い行こう おのれのゴール
勝ち進むだけ On My Way

戦い続けるのは 生きてる證なのさ
悲しみも涙も 人には見せず
銳い視線で 見據えた未來
俺は負けない On My Way




※英文拼音歌詞

On my way


Ore tachi wa doko e yuku no darou
Sorezore no inochi no toki wo sugoshi
Ore tachi no tadori tsuku saki wa
Jibun shidai sa On My Way

Court wo kette nigirishimeru racket
Uchikomu ball chikyuu wo waru hodo Sharp&Strong
Ukete tatsuze donna shoubu datte
Hirumi wa shinai moe tsukiru made Guts&Fight

Tatakai tsuzukeru no wa ikiteru akashi na no sa
Kanashimi mo namida mo hito ni wa misezu
Surudoi shisen de misueta mirai
Ore wa makenai On My Way

Hikari wo hanachi toori tsukuze smash
Kirisaku kuuki jikan tomeru hodo Sharp&Strong
Semete ikuze oitsumeraretatte
Tachi tomaranai zenshin aru no mi Guts&Fight

Shiai de tsunagaru no sa ore to omae no kizuna
Kurushimi mo zasetsu mo kokoro ni himete
Kisoiai ikou onore no goal
Kachi susumu dake On My Way

Tatakai tsuzukeru no wa ikiteru akashi na no sa
Kanashimi mo namida mo hito ni wa misezu
Surudoi shisen de misueta mirai
Ore wa makenai On My Way




※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

2005年1月8日

M13 輝け、もっと

作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

輝け、もっと


見ろ まぶしいほどの光を放ち
見ろ 夢に手を伸ばすあの姿
戦うたびに 技を身に付けて
戦うたびに 飛躍を遂げる
負けるもんか 俺たちだって
あいつらと同じさ

ぶつかり合う事で 摩擦が生まれ
磨かれる命の息吹
臆するな 挑み続けていこう
悔しさをバネに 自分を奮い立たそう

見ろ 額に光る汗が煌めく
見ろ ボールを追いかけるあの気迫
戦うたびに 欠点に気付き
戦うたびに 克服をする
負けるもんか 僕たちだって
あいつらと同じさ

輝け もっと
太陽より燃えて輝け
輝け もっと
俺はあいつより もっと輝いてみせる

輝け もっと
太陽より燃えて輝け
輝け もっと
俺はあいつより もっと輝いてみせる



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感

2003年4月30日

M3 これが青学レギュラー陣なのだ!


作詞:
作曲:
編曲:
歌:
專輯:
發行日:


※日文歌詞

これが青学レギュラー陣なのだ!

カツオ  「あー!堀尾君見て見て!」
カチロー 「あの人たち?」
堀尾   「青学レギュラー陣だァ!」
カツオ  「やっぱり!」 
カチロー 「ねぇねぇ、青学のレギュラー陣ってどんな人達なの?」

堀尾   「あれが海堂薫だよ。」
桃城    マムシと呼ばれる 奴なのさ
      ねらい定めた獲物 のがさない
      ジワジワいたぶって 生殺しにするぜ
      気をつけろよ 血走った目にご用心
海堂   「スネイクショット!」

堀尾   「3年の乾貞治。」
手塚    データが命の 頭脳派さ
      冷静な観察で 敵を知る
      確立計算し 相手を追い詰める
      容赦はない コンピューターなみのプレイ
乾    「やっぱ、牛乳でしょ。」

堀尾   「2年の桃城武。」
河村    単純熱血 暴れん坊さ
      脅威の跳躍力 豪快に
      小さいことなんか 気にしない男さ
      ドンと行くぜ 男の中の男だぜ
桃城   「暴れたんねーな、暴れたんねーよ!」

堀尾   「菊丸英二だ。」
大石    変幻自在の ミラクルショット
      アクロバティックプレイ お手の物
      つかみ所のない 笑顔を振りまいて
      レシーブする 彼に取れない球はない
菊丸   「残念無念、また来週~」

堀尾   「河村隆。」
海堂    のんびりモードの マイペース野郎
      だけどコートに立つと 豹変し
      凶暴でパワフル 熱血プレイヤー
      火がついたら誰にも止められないのだ
河村   「オラオラカモーン、バーニング!」

堀尾   「あれが不二周助。」
乾     いつでも優しく 微笑んでいる
      何を考えてるか データなし
      予測は不可能な 優れたテクニシャン
      天才だぜ スーパーショットつばめ返し
不二   「僕に勝つのはまだ早いよ」

堀尾   「大石秀一郎副部長」
菊丸    チームをまとめる 副部長だよ
      暖かい強さが 身上さ
      黙々と的確に 試合を進めていく
      あうんの呼吸 任せておけば大丈夫
大石   「さあ行こうか、みんな」

堀尾   「部長の手塚国光」
不二    沈着冷静 テニスの鬼さ
      青白いオーラが見えるかい
      ミスターパーフェクト 部員まとめるため
      無敵を誇る この人に死角などない
手塚   「規律を乱す奴は許さん」

手塚   「行くぞ!」



※英文拼音歌詞

標題


內容



※中文翻譯

標題


內容



※翻譯後感